Stretch - Terrified - перевод текста песни на немецкий

Terrified - Stretchперевод на немецкий




Terrified
Verängstigt
Sands slip through this hourglass of time
Sand rinnt durch dieses Stundenglas der Zeit
Like your life slips through your hands quick
Wie dein Leben dir schnell durch die Hände gleitet
Takin it for granted, thinkin you can try and flip
Nimmst es als selbstverständlich, denkst, du könntest versuchen umzudrehen
That damn hourglass upside down,but the sands stick
Dieses verdammte Stundenglas auf den Kopf stellen, aber der Sand klebt fest
There is no turnin' back the clock, there is no rewind
Es gibt kein Zurückdrehen der Uhr, es gibt kein Zurückspulen
There is no reverse, only looking behind at what you have done
Es gibt keinen Rückwärtsgang, nur den Blick zurück auf das, was du getan hast
You can reflect at what everything meant
Du kannst darüber nachdenken, was alles bedeutet hat
But with everything said, will you regret what you've become?
Aber bei allem Gesagten, wirst du bereuen, was aus dir geworden ist?
Will you accept your rights and wrongs
Wirst du dein Richtig und Falsch akzeptieren
You can forgive but not forget the grudge, and
Du kannst vergeben, aber den Groll nicht vergessen, und
The words that you said when it was done
Die Worte, die du sagtest, als es vorbei war
The words that you penned in a song that hurt em and made you feel like you won
Die Worte, die du in einem Lied verfasst hast, die sie verletzten und dir das Gefühl gaben, gewonnen zu haben
Now tell me who have you kept beside you?
Nun sag mir, wen hast du an deiner Seite behalten?
Who have you said goodbye to
Von wem hast du dich verabschiedet
Is that motive fueled by greed or out of spite
Ist dieses Motiv von Gier oder Bosheit angetrieben
Do you truly think it was the best to guide you
Glaubst du wirklich, es war das Beste, dich zu leiten
To who you're supposed to be, Tell me who are you supposed to be?
Zu der, die du sein sollst? Sag mir, wer sollst du sein?
Are you saying goodbye or just saying goodnight?
Sagst du Lebewohl oder nur gute Nacht?
Are you waiting on an angel or just waiting to die?
Wartest du auf einen Engel oder wartest du nur darauf zu sterben?
How will you feel about the life you left behind?
Wie wirst du dich fühlen wegen des Lebens, das du zurücklässt?
This midnight crisis, got you feeling terrified
Diese mitternächtliche Krise lässt dich verängstigt fühlen
Dead dreams give birth to this epiphany
Tote Träume gebären diese Epiphanie
Everybody screamed but you were never listening
Alle schrien, aber du hast nie zugehört
Never give up, being rich you were envisioning
Niemals aufgeben, reich zu sein, das hast du dir vorgestellt
But with each big fail, the truth you started witnessing
Aber mit jedem großen Scheitern begannst du die Wahrheit zu erkennen
Your depression kept shouting "you can't get rid of me"
Deine Depression schrie immer wieder „Du wirst mich nicht los“
But was it really that, or was it just a bitch to see
Aber war es wirklich das, oder war es nur beschissen zu sehen
That as you got older, your chances started dwindling
Dass, als du älter wurdest, deine Chancen zu schwinden begannen
And now a normal life is a reality you are conditioning
Und jetzt ist ein normales Leben eine Realität, an die du dich gewöhnst
So time stands still even though it's moving fast
Also steht die Zeit still, obwohl sie schnell vergeht
Time can and will be the slow cause of a dreamers death
Zeit kann und wird die langsame Ursache für den Tod eines Träumers sein
You try to stop it, you wanna go back and start again
Du versuchst sie anzuhalten, du willst zurückgehen und neu anfangen
But those good times you had will only lead you to the end
Aber diese guten Zeiten, die du hattest, werden dich nur zum Ende führen
These late night thoughts have got you in a cage
Diese nächtlichen Gedanken haben dich in einen Käfig gesperrt
You spent years tryna force an outcome so out of place
Du hast Jahre damit verbracht, ein Ergebnis zu erzwingen, das so fehl am Platz ist
You're surrounded by death and surrounded by change
Du bist umgeben von Tod und umgeben von Veränderung
You're surrounded by sadness and surrounded by rage
Du bist umgeben von Traurigkeit und umgeben von Wut
So tell me what choice are you taking? Change the future or face it?
Also sag mir, welche Wahl triffst du? Die Zukunft ändern oder dich ihr stellen?
Who are you going to be? Tell me who you are going to be?
Wer wirst du sein? Sag mir, wer du sein wirst?
Are you saying goodbye or just saying goodnight?
Sagst du Lebewohl oder nur gute Nacht?
Are you waiting on an angel or just waiting to die?
Wartest du auf einen Engel oder wartest du nur darauf zu sterben?
How will you feel about the life you left behind?
Wie wirst du dich fühlen wegen des Lebens, das du zurücklässt?
This midnight crisis, got you feeling terrified
Diese mitternächtliche Krise lässt dich verängstigt fühlen
Terrified
Verängstigt
Are you saying goodbye or just saying goodnight?
Sagst du Lebewohl oder nur gute Nacht?
Are you waiting on an angel or just waiting to die?
Wartest du auf einen Engel oder wartest du nur darauf zu sterben?
How will you feel about the life you left behind?
Wie wirst du dich fühlen wegen des Lebens, das du zurücklässt?
This midnight crisis, got you feeling terrified
Diese mitternächtliche Krise lässt dich verängstigt fühlen
Are you saying goodbye or just saying goodnight?
Sagst du Lebewohl oder nur gute Nacht?
Are you waiting on an angel or just waiting to die?
Wartest du auf einen Engel oder wartest du nur darauf zu sterben?
How will you feel about the life you left behind?
Wie wirst du dich fühlen wegen des Lebens, das du zurücklässt?
This midnight crisis, got you feeling terrified
Diese mitternächtliche Krise lässt dich verängstigt fühlen
Terrified
Verängstigt
Terrified
Verängstigt
How do you feel?
Wie fühlst du dich?
How do you feel?
Wie fühlst du dich?
Terrified
Verängstigt





Авторы: Kyle Randolph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.