COME ALIVE (feat. 6LACK) -
6LACK
,
Strick
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COME ALIVE (feat. 6LACK)
KOMM ZUM LEBEN (feat. 6LACK)
You
come
alive
when
I'm
inside
you,
girl
Du
kommst
zum
Leben,
wenn
ich
in
dir
bin,
Mädchen
What
else
I
gotta
do
it
to
remind
you,
girl?
(Mm)
Was
muss
ich
noch
tun,
um
dich
daran
zu
erinnern,
Mädchen?
(Mm)
Yeah,
I
know
what
I
did
was
wack,
but
you
don't
get
a
niggas
back
like
that
(yeah)
Ja,
ich
weiß,
was
ich
gemacht
hab,
war
scheiße,
aber
du
kriegst
keinen
Typen
so
zurück
wie
mich
(ja)
You
don't
go
back
and
forth,
you
don't-
Du
gehst
nicht
hin
und
her,
du
machst
nicht-
You
don't
switch
sides,
you
don't
play
those
type
of
games,
yaeh
Du
wechselst
nicht
die
Seiten,
du
spielst
solche
Spiele
nicht,
yeah
You
come
alive
when
I'm
inside
you,
girl
Du
kommst
zum
Leben,
wenn
ich
in
dir
bin,
Mädchen
What
else
I
gotta
do
it
to
remind
you,
girl?
Was
muss
ich
noch
tun,
um
dich
daran
zu
erinnern,
Mädchen?
Niggas
ain't
like
me,
they
ain't
even
trying
to
change
your
world
Typen
sind
nicht
wie
ich,
sie
versuchen
nicht
mal,
deine
Welt
zu
verändern
They
just
wanna
say
that
you
they
girl
Sie
wollen
nur
sagen,
dass
du
ihr
Mädchen
bist
Ain't
no
doubt
you
been
running
my
mind
(my
mind)
Kein
Zweifel,
du
läufst
mir
durch
den
Kopf
(meinen
Kopf)
Another
day
without
you,
I
lose
time
(lose
time)
Ein
weiterer
Tag
ohne
dich,
ich
verliere
Zeit
(verliere
Zeit)
Like
that,
like
that
Einfach
so,
einfach
so
You
ain't
have
to
get
me
back
like
that
Du
hättest
mich
nicht
so
zurückbekommen
müssen
You
ain't
have
to
get
me
back
like
that
Du
hättest
mich
nicht
so
zurückbekommen
müssen
Would
you
still
love
me
if
I
loved
you?
Würdest
du
mich
noch
lieben,
wenn
ich
dich
liebte?
Would
you
still
want
me
to
come
and
hold
you?
Würdest
du
noch
wollen,
dass
ich
komme
und
dich
halte?
You
know
me
and
you
'posed
to
stay
closer
Du
weißt,
ich
und
du
sollten
nah
bleiben
I
just
want
you
back
in
my
bed
Ich
will
dich
einfach
zurück
in
meinem
Bett
The
sun
rising
while
I
lay
it
down
Die
Sonne
geht
auf,
während
ich
es
besorge
You
come
alive
when
I'm
inside
you
Du
kommst
zum
Leben,
wenn
ich
in
dir
bin
I
get
so
wrapped
in
you,
I'm
blinded
Ich
bin
so
in
dich
vertieft,
ich
bin
geblendet
Just
trust
me,
let's
try
again
Vertrau
mir
einfach,
lass
es
uns
nochmal
versuchen
Come
alive
when
I'm
in
it
Komm
zum
Leben,
wenn
ich
drin
bin
Pay
the
price
for
them
walls
like
a
tenet
Zahl
den
Preis
für
diese
Mauern
wie
ein
Grundsatz
Pass
a
bill
then
a
hundred
more
bills
like
the
senate
Bring
einen
Gesetzentwurf
durch,
dann
hundert
weitere
Rechnungen
wie
der
Senat
Need
a
jet,
I'ma
send
it
Brauchst
du
ein
Jet,
ich
schick
es
If
she
wanted
I'ma
get
it,
get
it,
don't
stop
Wenn
sie
es
wollte,
ich
besorg
es,
besorg
es,
hör
nicht
auf
Get
it,
when
I'm
really
in
love
with
it,
I
gotta
pen
it
Besorg
es,
wenn
ich
wirklich
verliebt
bin,
muss
ich
es
aufschreiben
Point-blank
period,
I
do
a
sentence
for
it
Punkt-blank
Periode,
ich
mache
einen
Satz
dafür
These
other
niggas
wishing
short
temper,
I
should
ignore
it
Diese
anderen
Typen
wünschen
sich
Kurzschluss,
ich
sollte
das
ignorieren
But
when
I
hear
your
name,
I'ma
control
freak
Aber
wenn
ich
deinen
Namen
höre,
werde
ich
zum
Kontrollfreak
I
say
sheets
or
no
sheets
Ich
sage,
Laken
oder
keine
Laken
It
never
mattered,
I'm
putting
it
on
a
platter
(like
that,
like
that)
Es
spielte
nie
eine
Rolle,
ich
leg
es
auf
nen
Silbertablett
(einfach
so,
einfach
so)
We
got
this
running
joke
Wir
haben
diesen
Running
Gag
When
I'm
inside
and
hitting
on
the
regular,
it
gets
fatter
Wenn
ich
in
dir
bin
und
regelmäßig
stoße,
wird
es
dicker
I
put
you
in
some
shit,
you
can't
pronounce
Ich
zieh
dich
in
was
an,
was
du
nicht
aussprechen
kannst
But
you
still
wanna
announce
Aber
du
willst
es
trotzdem
verkünden
Don't
you
switch
sides
wit'
me
like
half-time
you
running
routes
Wechsel
nicht
die
Seiten
mit
mir
wie
Halbzeit-Routen
But
I
don't
wanna
take
it
there,
baby,
we
should
play
it
fair
Aber
ich
will
nicht
so
weit
gehen,
Baby,
wir
sollten
fair
spielen
I
come
inside
you,
come
alive,
it
ain't
never
been
for
share
Ich
komme
in
dir,
du
kommst
zum
Leben,
es
war
noch
nie
zum
Teilen
Dream
life
under
the
moonlight,
but
we
just
gotta
make
it
there
Traumleben
im
Mondlicht,
aber
wir
müssen
es
nur
schaffen
All
the
time
over,
you
lay
it
back
Jedes
Mal
legst
du
dich
zurück
When
you
come
alive
is
when
you
think
about
it
Du
kommst
zum
Leben,
wenn
du
daran
denkst
And
sometimes,
we
don't
fuck
with
you
Und
manchmal
haben
wir
nichts
mit
dir
zu
tun
Traumatized
from
you,
I've
to
to
get
Von
dir
traumatisiert,
ich
muss
es
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marian Azeb Mereba, Ricardo Valdez Valentine Jr., Sam Hoffman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.