Текст и перевод песни Strikez - Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
luz
apagada
mientras
canto
esta
canción
Приглушенный
свет,
пока
я
пою
эту
песню,
Los
ojos
cerrados
para
entrar
en
mi
interior
Закрытые
глаза,
чтобы
заглянуть
внутрь
себя.
Otra
pesadilla
esto
está
fuera
de
control
Ещё
один
кошмар,
всё
выходит
из-под
контроля.
Quiero
que
me
entiendan
y
no
me
entiendo
ni
yo
Хочу,
чтобы
меня
поняли,
но
сам
себя
не
понимаю.
Aún
escucho
risas
y
me
quema
no
ser
yo
Всё
ещё
слышу
смех,
и
меня
сжигает
то,
что
я
не
такой,
как
все.
Quiero
que
sonrías
eso
me
hace
estar
mejor
Хочу,
чтобы
ты
улыбнулась,
это
помогает
мне
чувствовать
себя
лучше.
Canto
melodías
que
camuflan
mi
dolor
Пою
мелодии,
скрывающие
мою
боль.
Tapé
con
un
fénix
una
mala
decisión
Встретил
феникса
— неверное
решение.
Y
no
quiero
sentir
que
me
muero
otra
vez
И
не
хочу
чувствовать,
как
умираю
снова,
Y
gastarme
el
dinero
en
cien
gramos
al
mes
Тратить
деньги
на
сто
грамм
в
месяц
Y
seguir
en
un
bucle
de
nunca
estar
bien
И
продолжать
этот
замкнутый
круг,
где
мне
никогда
не
будет
хорошо.
Ya
no
quiero
luchar
se
que
voy
a
perder
Больше
не
хочу
бороться,
знаю,
что
проиграю.
Vuelvo
a
mirar
atrás
y
a
no
verme
tan
bien
Снова
оглядываюсь
назад
и
не
узнаю
себя.
Vuelvo
a
ser
como
un
zombi
al
acabar
el
mes
Снова
становлюсь
похожим
на
зомби
к
концу
месяца.
Vuelvo
a
odiarme
de
nuevo,
nah,
nunca
paré
Снова
ненавижу
себя,
хотя
нет,
я
никогда
не
переставал.
Vuelvo
a
sentirme
solo,
en
el
fondo
está
bien
Снова
чувствую
себя
одиноким,
в
глубине
души
это
даже
хорошо.
No
me
gusta
nada
sentirme
mal
Мне
совсем
не
нравится
чувствовать
себя
плохо,
Pero
es
que
ya
se
me
ha
vuelto
costumbre
Но
это
уже
стало
привычкой.
No
me
gusta
para
nada
fumar
Мне
совсем
не
нравится
курить,
A
diario
pero
es
que
ya
es
costumbre
Каждый
день,
но
это
уже
стало
привычкой.
No
me
gusta
para
nada
guardar
Мне
совсем
не
нравится
держать
в
себе
Tanta
mierda
que
solo
me
consume
Всё
то
дерьмо,
что
меня
разрушает.
Tantas
cosas
de
mi;
tantas
tan
mal
Так
много
всего
во
мне,
так
много
плохого,
Y
no
creo
que
nunca
me
acostumbre
И
я
не
думаю,
что
когда-нибудь
к
этому
привыкну.
Canto
con
las
luces
apagadas
Я
пою
в
темноте
Y
hasta
a
veces
consigo
sentirte
cerca
Иногда
мне
даже
удается
почувствовать
тебя
рядом.
No
le
hablo
a
mi
ex,
le
hablo
a
la
almohada
Я
не
говорю
с
бывшей,
я
говорю
с
подушкой,
A
la
que
le
contaba
mis
penas
Которой
рассказывал
о
своих
печалях.
Bajo
el
ritmo
pero
todo
se
acelera
Сбавляю
ритм,
но
всё
вокруг
ускоряется.
Siempre
estuve
ahí
pero
nunca
se
acuerdan
Я
всегда
был
рядом,
но
никто
этого
не
помнит.
Siempre
estuve
ahí
al
borde
de
la
meta
Я
всегда
был
рядом,
в
шаге
от
финиша.
Me
queda
poca
energía
teoría
de
cuerdas
У
меня
остаётся
всё
меньше
энергии,
теория
струн...
Y
es
que
como
yo
no
hay
nadie,
¿o
no
te
acuerdas?
Таких,
как
я,
больше
нет,
или
ты
забыла?
Lo
dijiste
tú,
eso
no
se
inventa
Ты
сама
это
сказала,
я
не
выдумываю.
Clávame
en
tu
cruz
y
dame
la
vuelta
Вбей
меня
в
свой
крест
и
переверни.
No
creo
que
seas
tú
la
que
me
resuelva
Не
думаю,
что
ты
та,
кто
сможет
решить
Estas
paranoias
que
hay
en
mi
cabeza
Все
эти
паранойи,
что
живут
в
моей
голове,
Estas
inseguridades
que
me
acechan
Эти
комплексы,
преследующие
меня,
Un
demonio
disfrazado
de
poeta
Демон
в
обличье
поэта.
Bajo
pal
infierno
por
las
escaleras
Спускаюсь
в
ад
по
лестнице.
No
me
gusta
nada
sentirme
mal
Мне
совсем
не
нравится
чувствовать
себя
плохо,
Pero
es
que
ya
se
me
ha
vuelto
costumbre
Но
это
уже
стало
привычкой.
No
me
gusta
para
nada
fumar
Мне
совсем
не
нравится
курить,
A
diario
pero
es
que
ya
es
costumbre
Каждый
день,
но
это
уже
стало
привычкой.
No
me
gusta
para
nada
guardar
Мне
совсем
не
нравится
держать
в
себе
Tanta
mierda
que
solo
me
consume
Всё
то
дерьмо,
что
меня
разрушает.
Tantas
cosas
de
mi;
tantas
tan
mal
Так
много
всего
во
мне,
так
много
плохого,
Y
no
creo
que
nunca
me
acostumbre
И
я
не
думаю,
что
когда-нибудь
к
этому
привыкну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Wallis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.