Текст и перевод песни Strikez - sólo en la ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sólo en la ciudad
Alone in the City
Solo
en
la
ciudad
Alone
in
the
city
Rodeao
de
pensamientos
y
de
mi
ansiedad,
ansiedad
Surrounded
by
thoughts
and
my
anxiety,
anxiety
Mucho
de
que
hablar
So
much
to
talk
about
Pero
todos
calladitos
por
el
qué
dirán
But
everyone's
quiet
because
of
what
they'll
say
Que
más
me
da-ah
What
do
I
care-ah
Solo
en
la
ciudad
yeah
Alone
in
the
city
yeah
Caminando
y
pensando
que
lo
voy
a
lograr,
a
lograr
Walking
and
thinking
that
I'm
going
to
make
it,
make
it
Esta
soledad
This
loneliness
Es
la
que
me
mata
y
la
que
más
vida
me
da
Is
what
kills
me
and
what
gives
me
the
most
life
Mucho
de
que
hablar
So
much
to
talk
about
Pocos
que
lo
harán
Few
who
will
do
it
Unos
quieren
cambiar
el
mundo
y
otros
aparentar
Some
want
to
change
the
world
and
others
want
to
pretend
Todos
son
humildes
pero
solo
por
el
instagram
Everyone
is
humble
but
only
on
Instagram
Quítales
el
wifi
que
ya
no
les
reconocerás
Take
away
their
Wi-Fi
and
you
won't
recognize
them
Se
tomaron
muy
en
serio
lo
de
ser
quien
quieras
ser
They
took
the
"be
whoever
you
want
to
be"
thing
too
seriously
Cada
día
alguien
distinto
solo
por
la
fame
Every
day
someone
different
just
for
the
fame
Esos
son
los
mismos
que
ahora
van
de
reales
Those
are
the
same
ones
who
now
act
real
Cuando
soy
Strikez
sigo
llamándome
Alex
When
I'm
Strikez
I
still
call
myself
Alex
Y
eso
no
va
a
cambiar
And
that's
not
going
to
change
Sigo
siendo
el
niño
raro
de
la
class
I'm
still
the
weird
kid
in
class
Por
desgracia
siempre
intentaba
encajar
Unfortunately,
I
always
tried
to
fit
in
Mi
error
más
grande
fue
no
serme
leal
My
biggest
mistake
was
not
being
true
to
myself
Ahora
tengo
muchas
cosas
que
enseñar
Now
I
have
many
things
to
teach
Ahora
tengo
unos
mensajes
que
lanzar
Now
I
have
some
messages
to
send
¿Cuando
todo
se
derrumbe
quien
va
a
estar?
When
everything
crumbles,
who
will
be
there?
Cuando
todos
mueran
solo
vas
a
estar
tú
When
everyone
dies,
you'll
only
have
yourself
Solo
en
la
ciudad
Alone
in
the
city
Rodeao
de
pensamientos
y
de
mi
ansiedad,
ansiedad
Surrounded
by
thoughts
and
my
anxiety,
anxiety
Mucho
de
que
hablar
So
much
to
talk
about
Pero
todos
calladitos
por
el
qué
dirán
But
everyone's
quiet
because
of
what
they'll
say
Que
más
me
da-ah
What
do
I
care-ah
Solo
en
la
ciudad
yeah
Alone
in
the
city
yeah
Caminando
y
pensando
que
lo
voy
a
lograr,
a
lograr
Walking
and
thinking
that
I'm
going
to
make
it,
make
it
Esta
soledad
This
loneliness
Es
la
que
me
mata
y
la
que
más
vida
me
da
Is
what
kills
me
and
what
gives
me
the
most
life
Cuando
más
solo
estaba
mejor
gente
me
encontraba
When
I
was
most
alone,
I
found
the
best
people
Y
ahora
orgulloso
puedo
decir
que
esa
gente
son
bros
And
now
I
can
proudly
say
that
those
people
are
bros
La
vida
me
dio
patadas
y
de
tirita
una
almohada
Life
kicked
me
and
gave
me
a
pillow
as
a
band-aid
Para
enseñarme
que
si
aguanto
puedo
ser
el
mejor
To
teach
me
that
if
I
endure,
I
can
be
the
best
Y
ahora
mírame,
mírame
And
now
look
at
me,
look
at
me
Vacunado
contra
el
hate
Vaccinated
against
the
hate
Nada
me
detiene
en
el
GTA
5 sería
el
tren
Nothing
stops
me,
in
GTA
5 I
would
be
the
train
Mi
peor
enemigo
soy
yo
y
eso
ya
lo
demostré
My
worst
enemy
is
myself
and
I've
already
proven
that
Nada
bueno
pasa
después
de
las
tres
cuatro
tres
Nothing
good
happens
after
three
forty-three
Empecé
saltándome
clases
por
vago
y
acabé
saltándolas
por
ansiedad
I
started
skipping
classes
because
I
was
lazy
and
ended
up
skipping
them
because
of
anxiety
Me
paso
el
día
durmiendo
y
las
noches
en
vela
pensando
que
no
valgo
na
I
spend
the
day
sleeping
and
the
nights
awake
thinking
I'm
worthless
Por
mucho
apoyo
que
tenga
si
yo
mismo
no
me
valoro
no
sirve
de
na
No
matter
how
much
support
I
have,
if
I
don't
value
myself,
it's
useless
Todo
esto
viene
de
atrás
All
this
comes
from
the
past
De
como
crecí
From
how
I
grew
up
En
un
mundo
lleno
de
maldad
In
a
world
full
of
evil
Solo
en
la
ciudad
Alone
in
the
city
Rodeao
de
pensamientos
y
de
mi
ansiedad,
ansiedad
Surrounded
by
thoughts
and
my
anxiety,
anxiety
Mucho
de
que
hablar
So
much
to
talk
about
Pero
todos
calladitos
por
el
qué
dirán
But
everyone's
quiet
because
of
what
they'll
say
Que
más
me
da-ah
What
do
I
care-ah
Solo
en
la
ciudad
yeah
Alone
in
the
city
yeah
Caminando
y
pensando
que
lo
voy
a
lograr,
a
lograr
Walking
and
thinking
that
I'm
going
to
make
it,
make
it
Esta
soledad
This
loneliness
Es
la
que
me
mata
y
la
que
más
vida
me
da
Is
what
kills
me
and
what
gives
me
the
most
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Wallis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.