Stromae - Bonne journée - перевод текста песни на немецкий

Bonne journée - Stromaeперевод на немецкий




Bonne journée
Schönen Tag
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mann, ist mein Tag heute gut
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde meinen Spaß haben
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Le réveil est facile
Das Aufwachen ist leicht
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
Der Kacka ist perfekt, muss ihn nicht mal abwischen
Sentiment universel
Universelles Gefühl
Dehors, il fait soleil еt dedans aussi
Draußen scheint die Sonne und drinnen auch
Comme une journéе d'anniversaire de
Wie ein Geburtstag von
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Null bis fünfunddreißig, mein Stil ist glänzend
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Ich weiß nicht mal mehr genau, wie ich es gemacht habe
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Ich bin frisch, als wäre ich zwanzig
Tu sais c'que ça fait, non? C'est indécent
Du weißt, was das macht, nicht? Es ist unanständig
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (Eh)
Ich lache über nichts, ich lächle albern (Eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (Hmm)
Das Leben ist ein Keks wie ein Tag nach der Lockerung (Hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (Hmm)
Nein danke, mein Glas ist halb voll (Hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Es gibt Tage ohne, Tage mit, diesmal wird es 'mit' sein
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mann, ist mein Tag heute gut
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde meinen Spaß haben
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Le bonheur est bien la seule chose qui, quand on la partage, se multiplie
Das Glück ist wirklich das Einzige, was sich vermehrt, wenn man es teilt
Je vois la vie en rose, dis moi, est ce que tu la vois aussi?
Ich sehe das Leben in Rosa, sag mir, siehst du es auch so?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux, c'est que t'es un rageux
Wenn dich das Glück der anderen unglücklich macht, dann bist du ein Neider
Si l'malheur des autres te rends heureux (Hmm), c'est que t'es un rageux
Wenn dich das Unglück der anderen glücklich macht (Hmm), dann bist du ein Neider
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux et tu veux être joyeux quand t'es triste
Du hast Angst, traurig zu sein, wenn du fröhlich bist, und du willst fröhlich sein, wenn du traurig bist
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents, en fait, t'es juste dépressif
Du genießt nie wirklich diese gegenwärtigen Momente, tatsächlich bist du einfach depressiv
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil, l'ombre est derrière lui
Alles, was ich weiß, ist, dass wenn er sich der Sonne zuwendet, der Schatten hinter ihm liegt
Et si il est pas de la dernière pluie, c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
Und wenn er nicht von gestern ist, dann weiß er, dass nach dem Sturm die Aufheiterung kommt
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mann, ist mein Tag heute gut
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde meinen Spaß haben
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
Die Laune ist nur eine Ansichtssache
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
Du wählst nicht, ob du die gute Seite der Dinge siehst oder nicht
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
Nur weil es Tiefs gibt, gibt es Hochs
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
Und weil es Hochs gibt, gibt es Tiefs
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Es gibt keine Debatten über Ideale, nein
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Wie ein Idiot, mach die Schritte des Freudentanzes
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Wouh
Wouh





Авторы: Henry Durham, Aurelien Pascal Cotentin, Selman Faris Erguner, Stromae Stromae, Coca Antezana Alfredo, Luc Van Haver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.