Stromae - Bonne journée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stromae - Bonne journée




Bonne journée
Хороший день
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Какой же у меня хороший день,
J'me suis levé du bon pied
Я встал с той ноги,
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Да, я возьму её, свою ногу,
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
И подниму её только для танца радости.
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
C'est la danse de la joie
Это танец радости,
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
Le réveil est facile
Просыпаться легко,
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
Стул идеален, даже вытираться не нужно.
Sentiment universel
Всеобъемлющее чувство,
Dehors, il fait soleil еt dedans aussi
На улице солнечно, да и в душе тоже.
Comme une journéе d'anniversaire de
Как день рождения
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
От нуля до тридцати пяти лет, мой стиль блеск!
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Даже не помню, как я это сделал,
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Я свеж, как будто мне двадцать лет.
Tu sais c'que ça fait, non? C'est indécent
Ты же знаешь, что это такое, да? Это неприлично.
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (Eh)
Смеюсь без причины, глупо улыбаюсь (Эй),
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (Hmm)
Жизнь прекрасна, как день отмены карантина (Хмм),
Non merci, mon verre est à moitié rempli (Hmm)
Нет уж, мой стакан наполовину полон (Хмм),
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Есть дни без, есть дни с, в этот раз с.
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Какой же у меня хороший день,
J'me suis levé du bon pied
Я встал с той ноги,
Oui j'vais l'prendre, mon pied
Да, я возьму её, свою ногу,
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
И подниму её только для танца радости.
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
C'est la danse de la joie
Это танец радости,
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
Le bonheur est bien la seule chose qui, quand on la partage, se multiplie
Счастье это единственное, что приумножается, когда им делишься.
Je vois la vie en rose, dis moi, est ce que tu la vois aussi?
Я вижу мир в розовом цвете, скажи, ты тоже его так видишь?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux, c'est que t'es un rageux
Если чужое счастье делает тебя несчастным, значит, ты злопамятный.
Si l'malheur des autres te rends heureux (Hmm), c'est que t'es un rageux
Если чужое несчастье делает тебя счастливым (Хмм), значит, ты злопамятный.
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux et tu veux être joyeux quand t'es triste
Ты боишься быть грустным, когда ты радостный, и хочешь быть радостным, когда ты грустный.
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents, en fait, t'es juste dépressif
Ты никогда по-настоящему не наслаждаешься этими моментами, на самом деле, ты просто депрессивный.
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil, l'ombre est derrière lui
Всё, что я знаю, это то, что если он повернётся к солнцу, то тень окажется позади.
Et si il est pas de la dernière pluie, c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
И если он родился не в последний дождь, то значит, после грозы всегда приходит прояснение.
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Какой же у меня хороший день,
J'me suis levé du bon pied
Я встал с той ноги,
Oui j'vais l'prendre, mon pied
Да, я возьму её, свою ногу,
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
И подниму её только для танца радости.
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
C'est la danse de la joie
Это танец радости,
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
Настроение это всего лишь точка зрения.
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
Ты не выбираешь, видеть ли тебе хорошие стороны вещей или нет.
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
Потому что есть свои минусы и есть свои плюсы.
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
И потому что есть свои плюсы и есть свои минусы.
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Нет никаких споров об идеалах, нет.
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Как идиот, делай па под танец радости.
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
C'est la danse de la joie
Это танец радости,
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(А, а, а, а, а, а, а, а)
Wouh
Вау.





Авторы: Henry Durham, Aurelien Pascal Cotentin, Selman Faris Erguner, Stromae Stromae, Coca Antezana Alfredo, Luc Van Haver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.