Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
est
comme
l'oiseau
de
twitter
Die
Liebe
ist
wie
der
Twitter-Vogel
On
est
bleu
de
lui
seulement
pour
48
heures
Man
ist
nur
48
Stunden
lang
in
ihn
vernarrt
D'abord
on
s'affillie,
ensuite
on
se
follow
Zuerst
schließt
man
sich
an,
dann
folgt
man
sich
On
en
devient
fêlé
et
on
finit
solo
Man
wird
davon
verrückt
und
endet
allein
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Et
à
tous
ceux
qui
vous
like
Und
vor
all
denen,
die
dich
liken
Et
les
sourires
en
plastique
sont
souvent
des
coups
d'hashtag
Und
das
Plastiklächeln
sind
oft
nur
Hashtag-Stiche
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Ah
les
amis,
les
potes
ou
les
followers
Ah,
die
Freunde,
die
Kumpels
oder
die
Follower
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote
Ihr
irrt
euch,
ihr
seid
nur
angesagt
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Si
tu
t'aimes
Wenn
du
dich
liebst
Garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
m'aime
Wenn
ich
mich
liebe
Garde
à
nous
Nimm
dich
vor
uns
in
Acht
Garde
à
eux
Nimm
dich
vor
ihnen
in
Acht
Garde
à
vous
Nimm
dich
vor
euch
in
Acht
Et
puis
chacun
pour
soi
Und
dann
jeder
für
sich
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
L'amour
est
enfant
de
la
consommation
Die
Liebe
ist
ein
Kind
des
Konsums
Il
voudra
toujours,
toujours,
toujours
plus
de
choix
Sie
wird
immer,
immer,
immer
mehr
Auswahl
wollen
Voulez,
voulez-vous
des
sentiments
tombés
du
camion
Wollt,
wollt
ihr
Gefühle,
die
vom
Lastwagen
gefallen
sind?
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seule
loi?
Angebot
und
Nachfrage
als
einziges
Gesetz?
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Mais
j'en
connais
déjà
les
dangers,
moi
Aber
ich
kenne
die
Gefahren
schon,
ich
J'ai
gardé
mon
ticket
et
s'il
faut
je
vais
l'échanger,
moi
Ich
habe
meinen
Beleg
behalten,
und
wenn
nötig,
tausche
ich
ihn
um,
ich
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Et
s'il
le
faut
j'irai
me
venger,
moi
Und
wenn
es
sein
muss,
werde
ich
mich
rächen,
ich
Cet
oiseau
de
malheur
je
le
met
en
cage,
je
le
fais
chanter
moi
Diesen
Unglücksvogel
sperre
ich
in
einen
Käfig,
ich
bringe
ihn
zum
Singen,
ich
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Si
tu
t'aimes
Wenn
du
dich
liebst
Garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
m'aime
Wenn
ich
mich
liebe
Garde
à
nous
Nimm
dich
vor
uns
in
Acht
Garde
à
eux
Nimm
dich
vor
ihnen
in
Acht
Garde
à
vous
Nimm
dich
vor
euch
in
Acht
Et
puis
chacun
pour
soi
Und
dann
jeder
für
sich
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
Und
so
lieben
wir
uns,
lieben,
lieben,
lieben
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
So
konsumieren-mieren-mieren-mieren
Un
jour
t'achètes
Eines
Tages
kaufst
du
Un
jour
tu
aimes
Eines
Tages
liebst
du
Un
jour
tu
jettes
Eines
Tages
wirfst
du
weg
Mais
un
jour
tu
payes
Aber
eines
Tages
zahlst
du
Un
jour
tu
verras,
on
s'aimera
Eines
Tages
wirst
du
sehen,
wir
werden
uns
lieben
Mais
avant
on
crèvera
tous
comme
des
rats
Aber
vorher
werden
wir
alle
wie
Ratten
krepieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Orelsan, Paul Van Haver, - Dp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.