Stromae - carmen - перевод текста песни на немецкий

carmen - Stromaeперевод на немецкий




carmen
carmen
L'amour est comme l'oiseau de twitter
Die Liebe ist wie der Twitter-Vogel
On est bleu de lui seulement pour 48 heures
Man ist nur 48 Stunden lang in ihn vernarrt
D'abord on s'affillie, ensuite on se follow
Zuerst schließt man sich an, dann folgt man sich
On en devient fêlé et on finit solo
Man wird davon verrückt und endet allein
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Et à tous ceux qui vous like
Und vor all denen, die dich liken
Et les sourires en plastique sont souvent des coups d'hashtag
Und das Plastiklächeln sind oft nur Hashtag-Stiche
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Ah les amis, les potes ou les followers
Ah, die Freunde, die Kumpels oder die Follower
Vous faites erreur, vous avez juste la cote
Ihr irrt euch, ihr seid nur angesagt
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Si tu t'aimes
Wenn du dich liebst
Garde à moi
Nimm dich vor mir in Acht
Si je m'aime
Wenn ich mich liebe
Garde à nous
Nimm dich vor uns in Acht
Garde à eux
Nimm dich vor ihnen in Acht
Garde à vous
Nimm dich vor euch in Acht
Et puis chacun pour soi
Und dann jeder für sich
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
L'amour est enfant de la consommation
Die Liebe ist ein Kind des Konsums
Il voudra toujours, toujours, toujours plus de choix
Sie wird immer, immer, immer mehr Auswahl wollen
Voulez, voulez-vous des sentiments tombés du camion
Wollt, wollt ihr Gefühle, die vom Lastwagen gefallen sind?
L'offre et la demande pour unique et seule loi?
Angebot und Nachfrage als einziges Gesetz?
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Mais j'en connais déjà les dangers, moi
Aber ich kenne die Gefahren schon, ich
J'ai gardé mon ticket et s'il faut je vais l'échanger, moi
Ich habe meinen Beleg behalten, und wenn nötig, tausche ich ihn um, ich
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Et s'il le faut j'irai me venger, moi
Und wenn es sein muss, werde ich mich rächen, ich
Cet oiseau de malheur je le met en cage, je le fais chanter moi
Diesen Unglücksvogel sperre ich in einen Käfig, ich bringe ihn zum Singen, ich
Prends garde à toi
Nimm dich in Acht
Si tu t'aimes
Wenn du dich liebst
Garde à moi
Nimm dich vor mir in Acht
Si je m'aime
Wenn ich mich liebe
Garde à nous
Nimm dich vor uns in Acht
Garde à eux
Nimm dich vor ihnen in Acht
Garde à vous
Nimm dich vor euch in Acht
Et puis chacun pour soi
Und dann jeder für sich
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
Und so lieben wir uns, lieben, lieben, lieben
Comme ça consomme-somme-somme-somme
So konsumieren-mieren-mieren-mieren
Un jour t'achètes
Eines Tages kaufst du
Un jour tu aimes
Eines Tages liebst du
Un jour tu jettes
Eines Tages wirfst du weg
Mais un jour tu payes
Aber eines Tages zahlst du
Un jour tu verras, on s'aimera
Eines Tages wirst du sehen, wir werden uns lieben
Mais avant on crèvera tous comme des rats
Aber vorher werden wir alle wie Ratten krepieren





Авторы: - Orelsan, Paul Van Haver, - Dp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.