Текст и перевод песни Stromae - carmen
L'amour
est
comme
l'oiseau
de
twitter
Любовь
как
птичка
в
твиттере,
On
est
bleu
de
lui
seulement
pour
48
heures
Мы
грустим
по
ней
всего
48
часов.
D'abord
on
s'affillie,
ensuite
on
se
follow
Сначала
добавляемся
в
друзья,
потом
подписываемся,
On
en
devient
fêlé
et
on
finit
solo
Сходим
с
ума,
а
заканчиваем
в
одиночестве.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Et
à
tous
ceux
qui
vous
like
И
всех,
кто
ставит
тебе
лайки,
Et
les
sourires
en
plastique
sont
souvent
des
coups
d'hashtag
Пластиковые
улыбки
— часто
удары
хэштегов.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Ah
les
amis,
les
potes
ou
les
followers
Ах,
друзья,
приятели
или
фолловеры,
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote
Вы
ошибаетесь,
у
вас
просто
хороший
рейтинг.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Si
tu
t'aimes
Если
ты
любишь
себя,
Si
je
m'aime
Если
я
люблю
себя,
Garde
à
vous
Берегите
себя.
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
каждый
сам
за
себя.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
L'amour
est
enfant
de
la
consommation
Любовь
— дитя
потребления,
Il
voudra
toujours,
toujours,
toujours
plus
de
choix
Она
всегда,
всегда,
всегда
хочет
большего
выбора.
Voulez,
voulez-vous
des
sentiments
tombés
du
camion
Хотите,
хотите
ли
вы
чувств,
упавших
с
грузовика?
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seule
loi?
Спрос
и
предложение
— единственный
закон?
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Mais
j'en
connais
déjà
les
dangers,
moi
Но
я-то
уже
знаю
об
этих
опасностях,
J'ai
gardé
mon
ticket
et
s'il
faut
je
vais
l'échanger,
moi
Я
сохранил
свой
чек,
и,
если
нужно,
я
обменяю
его.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Et
s'il
le
faut
j'irai
me
venger,
moi
И,
если
понадобится,
я
отомщу.
Cet
oiseau
de
malheur
je
le
met
en
cage,
je
le
fais
chanter
moi
Эту
птицу
несчастья
я
посажу
в
клетку
и
заставлю
петь.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Si
tu
t'aimes
Если
ты
любишь
себя,
Si
je
m'aime
Если
я
люблю
себя,
Garde
à
vous
Берегите
себя.
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
каждый
сам
за
себя.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
и
любим,
любим,
любим,
любим,
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Un
jour
t'achètes
Однажды
ты
покупаешь,
Un
jour
tu
aimes
Однажды
ты
любишь,
Un
jour
tu
jettes
Однажды
ты
выбрасываешь.
Mais
un
jour
tu
payes
Но
однажды
ты
платишь.
Un
jour
tu
verras,
on
s'aimera
Однажды
ты
увидишь,
мы
будем
любить
друг
друга,
Mais
avant
on
crèvera
tous
comme
des
rats
Но
сначала
мы
все
сдохнем,
как
крысы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Orelsan, Paul Van Haver, - Dp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.