Stromae - Fils de joie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stromae - Fils de joie




Fils de joie
Сын радости
Être seul, c'est difficile et là, ça fait des années
Быть одному тяжело, и вот уже который год
Et de juger, c'est facile, surtout quand on n'y a pas goûté
Судить легко, особенно когда сам не пробовал
Le plus dur, bah c'était la première fois
Труднее всего было в первый раз
Puis le plus dur, c'est de savoir quand s'ra la dernière fois, hmm
А ещё труднее знать, когда будет последний, хм
C'est vrai j'suis pas contre un peu d'tendresse de temps en temps
Правда, я не против немного нежности время от времени
Et puis cette fois ci, bah, j'pourrais l'faire en insultant
И в этот раз, знаешь, я мог бы сделать это, оскорбляя
Oui, tout est négociable dans la vie moyennant paiement
Да, в жизни всё можно купить за деньги
En plus, j'suis sûrement son meilleur client
Тем более, я, наверное, её лучший клиент
Mais oh, laissez donc ma maman
Но эй, оставьте мою маму в покое
Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite
Да, я знаю, она не идеальна
C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement
Она герой, и я всегда буду с гордостью
Que j'en parlerai, que j'en parlerai
Говорить о ней, говорить о ней
J'suis un fils de pute comme ils disent
Я сукин сын, как они говорят
Après tout ce qu'elle a fait pour eux
После всего, что она для них сделала
Pardonne leurs bêtises, ô chère mère
Прости им их глупость, о дорогая мама
Ils te déshumanisent, c'est plus facile
Они лишают тебя человечности, так проще
Les mêmes te courtisent
Эти же тебя и превозносят
Et tout l'monde ferme les yeux
И все закрывают глаза
Pourquoi tout le monde me déteste?
Почему все меня ненавидят?
Alors qu'c'est moi qui les nourris
Ведь это я их кормлю
Leurs vies s'raient bien plus modestes
Их жизни были бы куда скромнее
Sans moi, elles seraient pourries
Без меня они бы прогнили
Le lit et la sécurité ont un prix madame
Кровать и безопасность чего-то стоят, мадам
Bah oui dans la vie tout s'paye
Ведь в этой жизни за всё нужно платить
On n'te l'avait donc jamais appris, hmmm?
Тебя этому не учили, хмм?
On m'accuse de faire de la traite d'êtres humains
Меня обвиняют в торговле людьми
Mais cinquante, quarante, trente ou vingt pour cent, c'est déjà bien
Но пятьдесят, сорок, тридцать или двадцать процентов это уже неплохо
Faudrait pas qu'elles se prennent un peu trop pour des mannequins
Не стоит им возомнить себя моделями
Mesdames, ou devrais-je dire "putains"
Дамы, или мне стоит сказать «шлюхи»?
Mais oh, laissez donc ma maman
Но эй, оставьте мою маму в покое
Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite
Да, я знаю, она не идеальна
C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement
Она герой, и я всегда буду с гордостью
Que j'en parlerai, que j'en parlerai
Говорить о ней, говорить о ней
J'suis un fils de pute comme ils disent
Я сукин сын, как они говорят
Après tout ce qu'elle a fait pour eux
После всего, что она для них сделала
Pardonne leurs bêtises, ô chère mère
Прости им их глупость, о дорогая мама
Ils te déshumanisent, c'est plus facile
Они лишают тебя человечности, так проще
Les mêmes te courtisent
Эти же тебя и превозносят
Et tout l'monde ferme les yeux
И все закрывают глаза
Je sais qu'c'est ton boulot mais faut bien qu'j'fasse le mien non?
Я знаю, это твоя работа, но я ведь тоже должен делать свою, разве нет?
Entre le tien et le mien, la différence, c'est que moi je paye des impôts
Разница между твоей и моей в том, что я плачу налоги
Aller circulez madame, reprend tes papiers et c'qu'il t'reste de dignité
Проходите, мадам, забирайте свои бумажки и то, что осталось от вашего достоинства
Pauvre femme, pff, trouve-toi un vrai métier
Бедная женщина, пф, найди себе нормальную работу
Mais oh (mais oh)
Но эй (но эй)
Laissez donc ma maman
Оставьте мою маму в покое
Oui je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite
Да, я знаю, она не идеальна
C'est un héros (c'est un héros)
Она герой (она герой)
Et ce s'ra toujours fièrement que j'en parlerai (que j'en parlerai)
И я всегда буду с гордостью говорить о ней (говорить о ней)
Que j'en parlerai (que j'en parlerai)
Говорить о ней (говорить о ней)
J'suis un fils de pute comme ils disent
Я сукин сын, как они говорят
Après tout ce qu'elle a fait pour eux
После всего, что она для них сделала
Pardonne leurs bêtises, ô chère mère
Прости им их глупость, о дорогая мама
Ils te déshumanisent, c'est plus facile
Они лишают тебя человечности, так проще
Les mêmes te courtisent
Эти же тебя и превозносят
Et tout l'monde ferme les yeux
И все закрывают глаза





Авторы: Paul Van Haver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.