Stromae - humain à l'eau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stromae - humain à l'eau




Moi humain Papou
Я, человек, папуас
Primaire et pas vous?
Первичный, а не вы?
Si évoluer c'est ça
Если эволюция-это то, что нужно
Moi j'évolue pas pour un sou
Я развиваюсь не за гроши
Moi parler des glaciers
Расскажи мне о ледниках
Si coulés moi fâché
Если ты меня разозлишь
Je saurai te chercher
Я буду знать, где тебя искать,
Quand comme moi tu seras perché
когда ты, как и я, будешь сидеть на месте
Mais oui retiens-moi bien
Но да, держи меня крепко
Piercing tout comme les tiens
Пирсинг такой же, как у тебя
Le même trou qu'à la couche d'ozone
Та же дыра, что и в озоновом слое
Je te le ferai à l'étui pénien
Я сделаю это с тобой в кобуре для пениса
Mais vole, vole, voyage
Но лети, лети, путешествуй
Fais-les tes reportages
Сделай их своими репортажами
Mais pot de colle
Но баночка с клеем
Crache loin dans votre bol de potage
Плюй в свою миску с супом
Dans votre monde de gotha
В твоем готическом мире
Moi? Je n'en voulais pas
Я? Я, очевидно, не хотел
Evidemment que tu crois
этого, как ты думаешь
Mais on s'tait quand on ne sait pas
Но мы молчим, когда не знаем.
Ta bouche gros bêta
Твой рот большой бета
Écoute, la nature est
Слушай, природа здесь
Ne vous étonnez pas
Не удивляйтесь
Ça pue le coup d'état
Это воняет государственным переворотом
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Mais petit modernisé
Но небольшой модернизированный
Pourquoi tu me parles mal?
Почему ты говоришь со мной плохо?
Je respecte les Pygmées
Я уважаю пигмеев
Donc respecte les Maassaï
Так что уважай Маасаи
Je respecte ton terrier
Я уважаю твою нору,
Respecte mes terres
уважаю свои земли.
Je respecte les insectes
Я уважаю насекомых
Donc respecte les mammifères
Так что уважай млекопитающих
Je te l'explique encore
Я тебе еще раз все объясню
Moi devoir définir
Я должен определить
Toi pas comprendre,
Ты не понимаешь,
Pas parler ou plutôt réfléchir?
не говоришь или, скорее, думаешь?
Le pauvre il faut l'aider
Бедняге надо помочь
Son pote il faut l'aider donc
Его приятель, ему нужно помочь, так что
Déléguer au délégué
Делегировать делегату
Qui déléguera au délégué
Кто делегирует делегату
Imbécile tais-le
Дурак, заткнись
Même si, tais-le
Даже если, заткнись
Trop risqué d'être écouté
Слишком рискованно, чтобы тебя слушали
Même à telle, telle ou telle heure
Даже в такой - то, такой-то час
C'est un euphémisme
Это преуменьшение
Oui je t'idéalise
Да, я идеализирую тебя
Et la culture de la bêtise,
И культура глупости,
De ça, oui je suis raciste
Из этого, да, я расист
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Ça fait quatre fois qu'ton hélico passe
Твой вертолет пролетал уже четыре раза
Et tout l'village a les boules
И у всей деревни есть шары
Passez, passe, mais faites gaffe
Проходите, проходите, но будьте осторожны
Si un jour il s'écroule
Если однажды он рухнет
Y'a pas d'gang ou de police
Здесь нет банды или полиции
Nan, ce n'est pas la zone ici
Нет, здесь не зона
Les jaguars ne roulent pas
Ягуары не ездят
Chez moi c'est l'Amazonie
Мой дом-это Амазонка
Ou c'était, pour ce qu'il en reste
Или это было, для того, что осталось
Mais garde-les tes arbustes
Но береги их, твои кусты,
Touche encore un poil à ma forêt
еще хоть один волосок Прикоснись к моему лесу
Ton pénis j'en ferai des bûches
Твой член я превращу в бревна
Toi et toutes tes perruches
Ты и все твои попугаи
Tes Christophe Colombus
Твои Христофор Колумб
Trop tard pour les excuses
Слишком поздно для извинений
Au nom du déluge
Во имя потопа
3G, 4G ou déchet
3G, 4G или отходов
Oubliez G8, G20 ou j'ai chié
Забудьте о G8, G20, или я облажался
Et j'ai bien caché
И я хорошо спрятался
Vous décidez de ça à notre insu
Вы решаете это без нашего ведома
Moi aussi j'aurais aimé être entendu
Я тоже хотел бы, чтобы меня услышали
Donc arrêtez de suite
Так что прекратите немедленно
Vous êtes stupides ou quoi
Вы что, глупые, что ли?
Les études ne donnent aucune science infuse
Исследования не дают научной информации
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Humain à l'eau!
Человек в воде!
Humain à l'eau!
Человек в воде!





Авторы: Van Haver Paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.