Stromae - La solassitude - перевод текста песни на немецкий

La solassitude - Stromaeперевод на немецкий




La solassitude
Die Solassitude
Enchanté, moi, c'est Nicolas
Angenehm, ich bin Nicolas
Vas-y viens, on boit un verre
Na komm, lass uns was trinken gehen
Ou si tu veux, on l'fait tout d'suite
Oder wenn du willst, tun wir's gleich
Vite, puis j'te ramène après
Schnell, und dann bring ich dich nach Hause
Bouge pas, laisse-toi aller, pour un soir, je serai ton hôte
Bleib ruhig, lass dich gehen, für einen Abend bin ich dein Gastgeber
Qu'est c'qui y a?
Was ist los?
T'hésites ou quoi?
Zögerst du, oder was?
Si c'est pas toi, ce sera une autre
Wenn nicht du, dann eben eine andere
Les plans culs, c'est mon quotidien
One-Night-Stands sind mein Alltag
Mais difficile de me confier
Aber es fällt mir schwer, mich anzuvertrauen
C'était pas mal mais on s'quitte demain
War nicht schlecht, aber morgen trennen wir uns
Faudrait quelqu'un pour me conseiller
Ich bräuchte jemanden, der mich berät
Le problème, c'est la routine
Das Problem ist die Routine
Quand les jours se ressеmblent
Wenn die Tage sich gleichen
C'qui m'tue, c'est l'еnnui
Was mich umbringt, ist die Langeweile
Est-c'qu'on finira ensemble?
Werden wir zusammen enden?
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Mon amour, ça fait huit ans
Meine Liebe, es sind jetzt acht Jahre
C'est pas tous les jours évident
Es ist nicht jeden Tag einfach
C'est pas par manque de sentiments
Nicht aus Mangel an Gefühlen
On s'aime toujours mais autrement
Wir lieben uns immer noch, aber anders
On dort dans le même lit
Wir schlafen im selben Bett
Mais on s'éloigne petit à p'tit
Aber wir entfernen uns Stück für Stück
L'impression d'être dev'nu transparent
Das Gefühl, unsichtbar geworden zu sein
Et si tu t'trouverais un amant?
Was, wenn du dir einen Liebhaber suchen würdest?
Un resto, un week-end
Ein Restaurant, ein Wochenende
Pfff, c'est trop fatiguant
Pfff, das ist zu anstrengend
Si on reste ici tout l'week-end, est-c'que tu m'trouveras encore attirant?
Wenn wir das ganze Wochenende hier bleiben, findest du mich dann noch anziehend?
Le problème, c'est la routine
Das Problem ist die Routine
Quand les jours se ressemblent
Wenn die Tage sich gleichen
C'qui m'tue, c'est l'ennui
Was mich umbringt, ist die Langeweile
Est-c'qu'on finira ensemble?
Werden wir zusammen enden?
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude (de lassitude)
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden (an Überdruss)
Le célibat me fait souffrir de solitude (de solitude)
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden (an Einsamkeit)
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Depuis qu'elle est plus là, j'ai l'impression d'être bête
Seit sie nicht mehr da ist, fühle ich mich dumm
J'ai la tête ailleurs, j'sais même plus si ça va
Ich bin mit dem Kopf woanders, weiß nicht mal mehr, ob es mir gut geht
J'regrette même nos prises de tête
Ich vermisse sogar unsere Streitereien
J'avoue que j'fais que m'plaindre
Ich gebe zu, ich beschwere mich nur
Et ça depuis qu'elle est plus
Und das, seit sie nicht mehr da ist
Faudrait p't-être que j'arrête
Vielleicht sollte ich damit aufhören
Au fait, moi, c'est Nicolas
Übrigens, ich bin Nicolas
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden
Le célibat me fait souffrir de solitude
Das Singleleben lässt mich an Einsamkeit leiden
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Das Paarleben lässt mich an Überdruss leiden





Авторы: Stromae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.