Текст и перевод песни Stromae - La solassitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enchanté,
moi,
c'est
Nicolas
Nice
to
meet
you,
my
name
is
Nicolas
Vas-y
viens,
on
boit
un
verre
Come
on,
let's
have
a
drink
Ou
si
tu
veux,
on
l'fait
tout
d'suite
Or
if
you
want,
we
can
do
it
right
now
Vite,
puis
j'te
ramène
après
Quick,
I'll
drop
you
off
afterwards
Bouge
pas,
laisse-toi
aller,
pour
un
soir,
je
serai
ton
hôte
Don't
move,
let
yourself
go,
for
one
night,
I'll
be
your
host
Qu'est
c'qui
y
a?
What's
the
matter?
T'hésites
ou
quoi?
Are
you
hesitating
or
what?
Si
c'est
pas
toi,
ce
sera
une
autre
If
it's
not
you,
it'll
be
someone
else
Les
plans
culs,
c'est
mon
quotidien
One-night
stands
are
my
daily
routine
Mais
difficile
de
me
confier
But
it's
hard
to
confide
in
me
C'était
pas
mal
mais
on
s'quitte
demain
It
wasn't
bad,
but
we'll
leave
each
other
tomorrow
Faudrait
quelqu'un
pour
me
conseiller
I
need
someone
to
give
me
advice
Le
problème,
c'est
la
routine
The
problem
is
the
routine
Quand
les
jours
se
ressеmblent
When
the
days
are
the
same
C'qui
m'tue,
c'est
l'еnnui
What
kills
me
is
boredom
Est-c'qu'on
finira
ensemble?
Will
we
end
up
together?
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Mon
amour,
ça
fait
huit
ans
My
love,
it's
been
eight
years
C'est
pas
tous
les
jours
évident
It's
not
always
easy
C'est
pas
par
manque
de
sentiments
It's
not
for
lack
of
feelings
On
s'aime
toujours
mais
autrement
We
still
love
each
other,
but
differently
On
dort
dans
le
même
lit
We
sleep
in
the
same
bed
Mais
on
s'éloigne
petit
à
p'tit
But
we're
drifting
away
little
by
little
L'impression
d'être
dev'nu
transparent
I
feel
like
I've
become
transparent
Et
si
tu
t'trouverais
un
amant?
What
if
you
found
a
lover?
Un
resto,
un
week-end
A
restaurant,
a
weekend
Pfff,
c'est
trop
fatiguant
Pfff,
it's
too
tiring
Si
on
reste
ici
tout
l'week-end,
est-c'que
tu
m'trouveras
encore
attirant?
If
we
stay
here
all
weekend,
will
you
still
find
me
attractive?
Le
problème,
c'est
la
routine
The
problem
is
the
routine
Quand
les
jours
se
ressemblent
When
the
days
are
the
same
C'qui
m'tue,
c'est
l'ennui
What
kills
me
is
boredom
Est-c'qu'on
finira
ensemble?
Will
we
end
up
together?
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
(de
lassitude)
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
(tedium)
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
(de
solitude)
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
(loneliness)
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Depuis
qu'elle
est
plus
là,
j'ai
l'impression
d'être
bête
Since
she's
no
longer
here,
I
feel
like
an
idiot
J'ai
la
tête
ailleurs,
j'sais
même
plus
si
ça
va
My
head
is
somewhere
else,
I
don't
even
know
if
I'm
okay
J'regrette
même
nos
prises
de
tête
I
even
regret
our
arguments
J'avoue
que
j'fais
que
m'plaindre
I
admit
that
I
do
nothing
but
complain
Et
ça
depuis
qu'elle
est
plus
là
And
that's
since
she's
no
longer
here
Faudrait
p't-être
que
j'arrête
Maybe
I
should
stop
Au
fait,
moi,
c'est
Nicolas
By
the
way,
my
name
is
Nicolas
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Being
single
makes
me
suffer
from
loneliness
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Being
in
a
relationship
makes
me
suffer
from
tedium
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stromae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.