Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvaise journée
Schlechter Tag
Ces
matins
là
sont
trop
pénibles
Solche
Morgen
sind
zu
mühsam
Quand
même
dehors
le
temps
est
gris
Wenn
sogar
draußen
das
Wetter
grau
ist
Et
d'ailleurs
dedans
aussi
Und
übrigens
drinnen
auch
Y
a
les
jours
sans
les
jours
avec,
ce
sera
sans,
j'te
l'parie
Es
gibt
Tage
ohne
und
Tage
mit,
heute
wird's
einer
ohne,
darauf
wette
ich
Y
a
mon
caca
qu'a
mal
finit
Da
ist
meine
Kacke,
die
schlecht
geendet
hat
J'vais
devoir
frotter
une
heure
et
demie
Ich
werde
anderthalb
Stunden
schrubben
müssen
Et
puis
je
m'emmerde
ça
n'arrange
rien
Und
dann
langweile
ich
mich,
das
macht
nichts
besser
Et
comme
on
dit
l'malheur
des
uns,
chacun
sa
merde
oui
j'ai
compris
Und
wie
man
sagt,
des
einen
Unglück,
jeder
seine
Scheiße,
ja,
ich
hab's
verstanden
Hmm
aidez
moi
Hmm
helft
mir
Hmm
je
m'sens
si
seul
Hmm
ich
fühle
mich
so
allein
Hmm
laissez
moi
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fautеuil
Hmm
lasst
mich,
es
ist
mein
Recht,
deprimiert
in
meinem
Sessel
zu
sein
Encore
une
bonne
journéе
de
merde
Noch
so
ein
beschissener
Tag
Comme
une
journée
de
confinement
Wie
ein
Tag
im
Lockdown
Comme
une
journée
d'anniversaire
passé
la
barre
des
trente-cinq
ans
Wie
ein
Geburtstag,
nachdem
man
die
Fünfunddreißig
überschritten
hat
Franchement,
à
quoi
ça
sert?
Ehrlich,
wozu
soll
das
gut
sein?
Un
peu
comme
moi,
tout
le
monde
s'en
fout
Ein
bisschen
wie
ich,
es
ist
allen
egal
Quand
je
serai
plus
là,
est-ce
qu'ils
seront
tristes?
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin,
werden
sie
dann
traurig
sein?
Remplis
mon
verre
jusqu'au
bout
parce
qu'il
est
à
moitié
vide
Füll
mein
Glas
bis
zum
Rand,
denn
es
ist
halb
leer
Pessimiste?
Pas
du
tout
Pessimistisch?
Überhaupt
nicht
Hmm,
aidez-moi
Hmm,
helft
mir
Hmm,
je
m'sens
si
seul
Hmm,
ich
fühle
mich
so
allein
Hmm,
laissez-moi,
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fauteuil
Hmm,
lasst
mich,
es
ist
mein
Recht,
deprimiert
in
meinem
Sessel
zu
sein
Y
a
l'espoir
d'une
lueur
Da
ist
die
Hoffnung
auf
einen
Schimmer
Que
demain
sera
meilleur
mais
Dass
morgen
besser
wird,
aber
Mais
j'en
ai
marre
d'être
déprimé
Aber
ich
habe
es
satt,
deprimiert
zu
sein
Et
ça
m'déprime
d'en
avoir
marre
Und
es
deprimiert
mich,
es
satt
zu
haben
Et
à
quoi
bon
me
réveiller?
Und
wozu
überhaupt
aufwachen?
J'préfère
dormir
toute
la
journée
si
c'est
pour
vivre
ce
cauchemar
Ich
schlafe
lieber
den
ganzen
Tag,
wenn
es
darum
geht,
diesen
Albtraum
zu
leben
Mais
pourquoi
j'ai
plus
de
peine
que
les
autres
Aber
warum
habe
ich
mehr
Kummer
als
die
anderen
Alors
que
les
autres
n'ont
aucun
problèmes?
Während
die
anderen
keine
Probleme
haben?
D'ailleurs
est-ce
que
tout
ça,
c'est
pas
d'leur
faute
Ist
das
alles
übrigens
nicht
ihre
Schuld
À
ces
égoïstes
au
bonheur
obscène?
Von
diesen
Egoisten
mit
ihrem
obszönen
Glück?
Hmm,
aidez-moi
(Hmm
aidez
moi)
Hmm,
helft
mir
(Hmm
helft
mir)
Hmm,
je
m'sens
si
seul
(Hmm,
je
m'sens
si
seul)
Hmm,
ich
fühle
mich
so
allein
(Hmm,
ich
fühle
mich
so
allein)
Hmm,
laissez-moi,
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fauteuil
Hmm,
lasst
mich,
es
ist
mein
Recht,
deprimiert
in
meinem
Sessel
zu
sein
Y
a
l'espoir
d'une
lueur
Da
ist
die
Hoffnung
auf
einen
Schimmer
Que
demain
sera
meilleur
Dass
morgen
besser
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stromae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.