Текст и перевод песни Stromae - Mauvaise journée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces
matins
là
sont
trop
pénibles
These
mornings
are
too
difficult
Quand
même
dehors
le
temps
est
gris
Even
though
the
weather
is
grey
outside
Et
d'ailleurs
dedans
aussi
And
actually
also
inside
Y
a
les
jours
sans
les
jours
avec,
ce
sera
sans,
j'te
l'parie
There
are
the
days
without
the
days
with,
it
will
be
without,
I
bet
you
Y
a
mon
caca
qu'a
mal
finit
My
poop
has
gone
wrong
J'vais
devoir
frotter
une
heure
et
demie
I'm
going
to
have
to
scrub
for
an
hour
and
a
half
Et
puis
je
m'emmerde
ça
n'arrange
rien
And
then
I'm
bored,
it
doesn't
help.
Et
comme
on
dit
l'malheur
des
uns,
chacun
sa
merde
oui
j'ai
compris
And
as
they
say,
the
misfortune
of
some,
everyone
has
their
own
shit,
yes,
I
understand
Hmm
aidez
moi
Hmm,
help
me
Hmm
je
m'sens
si
seul
Hmm,
I
feel
so
lonely
Hmm
laissez
moi
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fautеuil
Hmm,
leave
me
alone,
it's
my
right
to
be
depressed
in
my
armchair
Encore
une
bonne
journéе
de
merde
Another
bloody
awful
day
Comme
une
journée
de
confinement
Like
a
day
in
lockdown
Comme
une
journée
d'anniversaire
passé
la
barre
des
trente-cinq
ans
Like
a
birthday
beyond
thirty-five
Franchement,
à
quoi
ça
sert?
Honestly,
what's
the
point?
Un
peu
comme
moi,
tout
le
monde
s'en
fout
A
bit
like
me,
nobody
gives
a
shit
Quand
je
serai
plus
là,
est-ce
qu'ils
seront
tristes?
When
I'm
gone,
will
they
be
sad?
Remplis
mon
verre
jusqu'au
bout
parce
qu'il
est
à
moitié
vide
Fill
my
glass
to
the
top
because
it's
half-empty
Pessimiste?
Pas
du
tout
Pessimistic?
Not
at
all
Hmm,
aidez-moi
Hmm,
help
me
Hmm,
je
m'sens
si
seul
Hmm,
I
feel
so
lonely
Hmm,
laissez-moi,
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fauteuil
Hmm,
leave
me
alone,
it's
my
right
to
be
depressed
in
my
armchair
Y
a
l'espoir
d'une
lueur
There's
hope
for
a
glimmer
Que
demain
sera
meilleur
mais
That
tomorrow
will
be
better
but
Mais
j'en
ai
marre
d'être
déprimé
But
I'm
sick
of
being
depressed
Et
ça
m'déprime
d'en
avoir
marre
And
it
depresses
me
to
be
sick
of
it
Et
à
quoi
bon
me
réveiller?
And
what's
the
point
of
waking
up?
J'préfère
dormir
toute
la
journée
si
c'est
pour
vivre
ce
cauchemar
I'd
rather
sleep
all
day
if
it's
to
live
this
nightmare
Mais
pourquoi
j'ai
plus
de
peine
que
les
autres
But
why
do
I
have
more
sorrow
than
others
Alors
que
les
autres
n'ont
aucun
problèmes?
While
others
have
no
problems
at
all?
D'ailleurs
est-ce
que
tout
ça,
c'est
pas
d'leur
faute
Besides,
isn't
it
all
their
fault
À
ces
égoïstes
au
bonheur
obscène?
These
selfish
people
with
their
obscene
happiness?
Hmm,
aidez-moi
(Hmm
aidez
moi)
Hmm,
help
me
(Hmm
help
me)
Hmm,
je
m'sens
si
seul
(Hmm,
je
m'sens
si
seul)
Hmm,
I
feel
so
lonely
(Hmm,
I
feel
so
lonely)
Hmm,
laissez-moi,
c'est
mon
droit
d'être
déprimé
dans
mon
fauteuil
Hmm,
leave
me
alone,
it's
my
right
to
be
depressed
in
my
armchair
Y
a
l'espoir
d'une
lueur
There's
hope
for
a
glimmer
Que
demain
sera
meilleur
That
tomorrow
will
be
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stromae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.