Текст и перевод песни Stromae - Te Quiero
Un
jour
je
l'ai
vu,
j'ai
tout
de
suite
su
que
Однажды
я
увидел
его
и
сразу
понял,
Qu'on
allait
devoir
faire
ces
jeux
absurdes
что
нам
придется
играть
в
эти
абсурдные
игры
Bijoux,
bisous
et
tralalas,
mots
doux
et
coups
bas
Украшения,
поцелуи
и
тралялы,
нежные
слова
и
низкие
удары
Insultes,
coups,
etc,
etc
оскорбления,
удары
и
т.
д.
И
т.
д.
Non!
Pas
les
miens
mais
les
siens
oui
Нет!
Не
мои,
а
его,
да,
Notre
enfant
deviendra
aussi
le
sien
ensuite
наш
ребенок
тоже
станет
его,
тогда,
Enfin
c'est
le
juge
qui
insistera
j'imagine
наконец,
я
думаю,
судья
будет
настаивать
Imagine
moi
et
qu'elle
ait
sous
le
bras:
et
mes
jeans
sales
et
puis
tout
ça...
Представь
меня
и
то,
что
у
нее
под
мышкой:
и
мои
грязные
джинсы,
и
потом
все
это...
Je
voulais
ma
mort
mais
pour
la
vie
Я
хотел
своей
смерти,
но
на
всю
жизнь.
On
se
dira
"oui",
à
la
vie,
à
la
mort
Мы
скажем
друг
другу
"да",
на
жизнь,
на
смерть
Et
même
en
changeant
d'avis
И
даже
передумав
Même
en
sachant
qu'on
a
tort
Даже
зная,
что
мы
не
правы.
On
ne
changera
pas
la
vie
Мы
не
изменим
жизнь,
Donc
comme
tout
le
monde
je
vais
en
souffrir
так
что,
как
и
все
остальные,
я
буду
страдать
Jusqu'à
la
mort
от
этого
до
самой
смерти
J'voudrais
être
son
ombre
я
хотел
бы
быть
ее
тенью.
Mais
je
la
déteste
Но
я
ненавижу
ее
Même
au
bout
du
monde
Даже
на
краю
света
Et
bien,
qu'elle
y
reste
Что
ж,
пусть
она
останется
там
Oui
je
l'aimais
tellement
Да,
я
так
любил
ее.
Et
je
l'aime
encore
И
я
все
еще
люблю
его
Je
n'aurai
pas
le
choix,
non
У
меня
не
будет
выбора,
нет,
Jusqu'à
la
mort
пока
я
не
умру.
Te
quiero...
Я
люблю
тебя...
Jusqu'à
la
mort
До
самой
смерти
Te
quiero
(x3)
Я
люблю
тебя
(x3)
Un
jour
je
la
reverrai,
je
le
saurai
tout
de
suite
Когда
- нибудь
я
увижу
ее
снова,
я
сразу
узнаю
Que
ce
sera
repartit
pour
un
tour
de
piste
Что
он
снова
отправится
на
прогулку
по
трассе
Un
monde
de
plus,
un
nouveau
juge,
et
puis
leurs
odeurs
de
pisse
Еще
один
мир,
новый
судья,
а
потом
их
запах
мочи
Ça
redeviendra
juste
une
fois
de
plus
plus
répétitif
Это
просто
снова
станет
более
повторяющимся
Imagine
moi
dans
mes
vieux
jeans
Представь
меня
в
моих
старых
джинсах
Mais
cette
fois-là,
sans
domicile
Но
в
тот
раз
без
дома
Le
moral
bas,
en
haut
d'un
pont,
d'une
falaise
ou
d'un
building
Низкий
моральный
дух,
на
вершине
моста,
скалы
или
здания
J'aurai
l'air
d'un
con
quand
je
sauterai
dans
le
vide
Я
буду
выглядеть
идиотом,
когда
прыгну
в
пустоту
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort
mais
pour
la
vie
Я
люблю
его
до
смерти,
но
на
всю
жизнь
On
se
dira
"oui",
à
la
vie,
à
la
mort
Мы
скажем
друг
другу
"да",
на
жизнь,
на
смерть
Et
même
en
changeant
d'avis
И
даже
передумав
Même
en
sachant
qu'on
a
tort
Даже
зная,
что
мы
не
правы.
On
ne
changera
pas
la
vie
Мы
не
изменим
жизнь,
Donc
comme
tout
le
monde
j'vais
en
souffrir
так
что,
как
и
все
остальные,
я
буду
страдать
Jusqu'à
la
mort
от
этого
до
самой
смерти
Je
voudrais
être
son
ombre
Я
хотел
бы
быть
его
тенью
Mais
je
la
déteste
Но
я
ненавижу
ее
Même
au
bout
du
monde
Даже
на
краю
света
Et
bien,
qu'elle
y
reste
Что
ж,
пусть
она
останется
там
Oui
je
l'aimais
tellement
Да,
я
так
ее
любил
Et
je
l'aime
encore
И
я
все
еще
люблю
его
Je
n'aurai
pas
le
choix,
non
У
меня
не
будет
выбора,
нет,
Jusqu'à
la
mort
пока
я
не
умру.
Te
quiero...
Я
люблю
тебя...
Jusqu'à
la
mort,
До
самой
смерти
Te
quiero...
я
люблю
тебя...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Je
l'aime
à
mort,
je
l'aime
à
mort...
Я
люблю
его
до
смерти,
я
люблю
его
до
смерти...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Van Haver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.