Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
said
it
was
over
Als
du
sagtest,
es
sei
vorbei,
You
shot
right
through
my
heart
Hast
du
mir
direkt
ins
Herz
geschossen.
Why
you
let
these
hoes
tear
what
we
had
right
apart?
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
diese
Schlampen
das,
was
wir
hatten,
auseinanderreißen?
Oooh,
I
was
so
mad
Oooh,
ich
war
so
wütend.
I
could've
seen
this
coming
right
from
the
start
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
kommen
sehen
können.
You
should
beware,
beware,
beware
of
a
woman
with
a
broken
heart
Du
solltest
dich
hüten,
hüten,
hüten
vor
einer
Frau
mit
einem
gebrochenen
Herzen.
Praying
to
a
sky
all
black
Bete
zu
einem
pechschwarzen
Himmel.
Looking
at
the
stars
like
they
finna
talk
back
Schaue
die
Sterne
an,
als
würden
sie
mir
antworten.
Looking
at
my
phone
like
she
finna
call
back
Schaue
auf
mein
Handy,
als
würde
sie
zurückrufen.
But
last
night
I
feel
like
probably
ended
all
that
Aber
letzte
Nacht,
glaube
ich,
hat
wahrscheinlich
alles
beendet.
Cause
by
now
she
would
of
sent
a
text
in
all
caps
Denn
bis
jetzt
hätte
sie
eine
SMS
in
Großbuchstaben
geschickt.
Then
another
one
tryna
take
it
all
back
Und
dann
noch
eine,
in
der
sie
versucht,
alles
zurückzunehmen.
Saying
fuck
you,
I
miss
you,
or
I
hate
you
so
much
Sagt
"Fick
dich",
"Ich
vermisse
dich"
oder
"Ich
hasse
dich
so
sehr".
Cause
girls
only
say
"I
hate
you"
to
the
guys
they
love
Denn
Mädchen
sagen
nur
"Ich
hasse
dich"
zu
den
Jungs,
die
sie
lieben.
I
know,
I
know,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
The
highs,
the
lows,
it
comes
and
goes
Die
Höhen,
die
Tiefen,
es
kommt
und
geht.
You
say
"be
real",
I
try,
I
don't
Du
sagst
"Sei
ehrlich",
ich
versuche
es,
aber
ich
kann
es
nicht.
Cause
you
take
anything
and
just
make
it
everything
Weil
du
alles
nimmst
und
es
zu
einer
großen
Sache
machst.
Kept
my
phone
on
silent
ever
since
you
got
a
ring
(funny
right?)
Habe
mein
Handy
auf
stumm
geschaltet,
seit
du
einen
Ring
hast
(komisch,
oder?).
And
I
never
cheated
(I
mean,
maybe
once
or
twice)
Und
ich
habe
dich
nie
betrogen
(Ich
meine,
vielleicht
ein-
oder
zweimal).
But
one
time
don't
change
everything
Aber
einmal
ändert
nicht
alles.
She
ask
why
I
don't
feel
the
same,
I'm
still
the
same
Sie
fragt,
warum
ich
nicht
dasselbe
fühle,
ich
bin
immer
noch
derselbe.
She's
still
insane
and
now
she's
saying
Sie
ist
immer
noch
verrückt
und
jetzt
sagt
sie:
When
you
said
it
was
over
Als
du
sagtest,
es
sei
vorbei,
You
shot
right
through
my
heart
Hast
du
mir
direkt
ins
Herz
geschossen.
Why
you
let
these
hoes
tear
what
we
had
right
apart?
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
diese
Schlampen
das,
was
wir
hatten,
auseinanderreißen?
Oooh,
I
was
so
mad
Oooh,
ich
war
so
wütend.
I
could've
seen
this
coming
right
from
the
start
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
kommen
sehen
können.
You
should
beware,
beware,
beware
of
a
woman
with
a
broken
heart
Du
solltest
dich
hüten,
hüten,
hüten
vor
einer
Frau
mit
einem
gebrochenen
Herzen.
Okay,
skeet,
smoke
Okay,
spritzen,
rauchen,
Sleep,
call,
miss,
text,
woke,
spoke
Schlafen,
anrufen,
vermissen,
SMS,
aufgewacht,
gesprochen.
Lie,
feel,
Lisa,
ill
Lügen,
fühlen,
Lisa,
krank.
Time,
kill,
months,
still
Zeit,
töten,
Monate,
immer
noch.
I
got
somebody
baby
mama
calling
me
daddy
Ich
habe
eine,
deren
Baby-Mama
mich
Daddy
nennt.
I
drank
too
much,
please
call
me
a
cabby
Ich
habe
zu
viel
getrunken,
bitte
ruf
mir
ein
Taxi.
Penthouse
after-party,
hoes
want
the
addy
Penthouse-After-Party,
Schlampen
wollen
die
Adresse.
Fuck
they
can
ride
with
us,
crawl
in
a
Caddy
Scheiße,
sie
können
mit
uns
fahren,
kriecht
in
einen
Caddy.
Third
row,
that's
when
you
call,
I
hit
cancel
Dritte
Reihe,
da
rufst
du
an,
ich
lege
auf.
Really
I
hit
answer,
fuck
I
hate
when
that
happens
Eigentlich
nehme
ich
ab,
verdammt,
ich
hasse
es,
wenn
das
passiert.
Phone
in
my
pocket
for
the
whole
night
Das
Handy
die
ganze
Nacht
in
meiner
Tasche.
And
you
heard
bitches
screamin'
till
my
phone
died
Und
du
hast
Schlampen
schreien
hören,
bis
mein
Handy
leer
war.
Then
she
text
me
like
why
you
still
talk
to
my
mama?
Dann
schreibt
sie
mir:
"Warum
redest
du
immer
noch
mit
meiner
Mama?"
How
the
fuck
you
run
around
with
condoms?
Wie
zum
Teufel
läufst
du
mit
Kondomen
herum?
Why
you
make
me
get
this
tattoo?
Warum
hast
du
mich
dazu
gebracht,
dieses
Tattoo
zu
machen?
Man
fuck
this
tattoo,
you
the
reason
I
wasn't
single
in
college
Scheiß
auf
dieses
Tattoo,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
im
College
nicht
Single
war.
What?
All
because
I
had
you
Was?
Alles,
weil
ich
dich
hatte?
Nigga
I
don't
even
have
you
Ich
habe
dich
nicht
einmal.
How
am
I
suppose
to
get
past
you?
Wie
soll
ich
über
dich
hinwegkommen?
And
she
called
the
next
guy
spillin'
some
real
shit
Und
sie
rief
den
nächsten
Typen
an
und
erzählte
ihm
echte
Scheiße.
Now
they
problems
he
got
to
deal
with
Jetzt
muss
er
sich
mit
ihren
Problemen
auseinandersetzen.
When
you
said
it
was
over
Als
du
sagtest,
es
sei
vorbei,
You
shot
right
through
my
heart
Hast
du
mir
direkt
ins
Herz
geschossen.
Why
you
let
these
hoes
tear
what
we
had
right
apart?
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
diese
Schlampen
das,
was
wir
hatten,
auseinanderreißen?
Oooh,
I
was
so
mad
Oooh,
ich
war
so
wütend.
I
could've
seen
this
coming
right
from
the
start
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
kommen
sehen
können.
You
should
beware,
beware,
beware
of
a
woman
with
a
broken
heart
Du
solltest
dich
hüten,
hüten,
hüten
vor
einer
Frau
mit
einem
gebrochenen
Herzen.
Girl,
don't
believe
them
hoes
Mädchen,
glaub
diesen
Schlampen
nicht.
Cause
they
don't
wanna
see
us
together
Denn
sie
wollen
nicht,
dass
wir
zusammen
sind.
And
you
already
know
you're
too
fly
Und
du
weißt
bereits,
dass
du
zu
gut
bist.
But
baby,
don't
get
your
hair
caught
in
the
propellers
Aber
Baby,
lass
deine
Haare
nicht
in
den
Propeller
geraten.
I
be
tryna
tell
her
these
hoes
is
jealous
Ich
versuche
ihr
zu
sagen,
dass
diese
Schlampen
eifersüchtig
sind.
You
know
they
never
like
it
when
you
never
say
never
Du
weißt,
dass
sie
es
nie
mögen,
wenn
du
niemals
nie
sagst.
Long
hair,
red
bone,
but
her
pussy
is
hairless
Langes
Haar,
roter
Knochen,
aber
ihre
Muschi
ist
haarlos.
Muah,
I
french
kiss
it
like
we
in
Paris
Muah,
ich
küsse
sie
französisch,
als
wären
wir
in
Paris.
I
be
screaming
out:
"ain't
no
woman
like
the
one
I
got"
Ich
schreie:
"Es
gibt
keine
Frau
wie
die,
die
ich
habe".
But
she
be
always
worrying
about
the
one
I
fucked
Aber
sie
macht
sich
immer
Sorgen
um
die,
die
ich
gefickt
habe.
She
said:
"it's
gon'
be
me,
myself
and
I"
Sie
sagte:
"Es
wird
ich,
ich
selbst
und
ich
sein".
Damn,
that
would
make
me
a
one-eyed
fuck
Verdammt,
das
würde
mich
zu
einem
einäugigen
Ficker
machen.
Sch,
I
was
so
mad
Sch,
ich
war
so
wütend.
Damn,
you
used
to
ride
a
nigga
like
a
moped,
sch
Verdammt,
du
bist
früher
auf
mir
geritten
wie
auf
einem
Moped,
sch.
But
players
fuck
up,
my
bad
Aber
Spieler
versagen,
mein
Fehler.
And
just
to
keep
from
crying,
I
laughed
Und
nur
um
nicht
weinen
zu
müssen,
habe
ich
gelacht.
When
you
said
it
was
over
Als
du
sagtest,
es
sei
vorbei,
You
shot
right
through
my
heart
(haha,
Tunechi)
Hast
du
mir
direkt
ins
Herz
geschossen
(haha,
Tunechi).
Why
you
let
these
hoes
tear
what
we
had
right
apart?
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
diese
Schlampen
das,
was
wir
hatten,
auseinanderreißen?
Oooh,
I
was
so
mad
Oooh,
ich
war
so
wütend.
I
could've
seen
this
coming
right
from
the
start
(damn)
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
kommen
sehen
können
(verdammt).
You
should
beware,
beware,
beware
of
a
woman
with
a
broken
heart
Du
solltest
dich
hüten,
hüten,
hüten
vor
einer
Frau
mit
einem
gebrochenen
Herzen.
Baby,
last
time
calling
me
baby
Baby,
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
Baby
nennst.
Last
time
calling
me
crazy
Das
letzte
Mal,
dass
du
mich
verrückt
nennst.
Crazy,
crazy
Verrückt,
verrückt.
Baby,
last
time
calling
me
baby
Baby,
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
Baby
nennst.
Last
time
calling
me
crazy
Das
letzte
Mal,
dass
du
mich
verrückt
nennst.
Crazy,
crazy
Verrückt,
verrückt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Michael Anderson, Dwane M. Ii Weir, Alexander Izquierdo, Dwayne Carter, Mike Dean, Brian Potter, Dennis Earle Lambert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.