Stromkern - Aussicht vom Rande der Nacht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stromkern - Aussicht vom Rande der Nacht




Aussicht vom Rande der Nacht
Вид с края ночи
Dunstige Aussicht
Туманный вид
Stolpern auf den nächsten Tag
Спотыкаюсь навстречу следующему дню
Gefroren in Einklang
Застыл в унизвучии
Entweihung zu den Füssen
Осквернение у ног
Schweifen durch den nächsten Tag
Брожу по следующему дню
Gespannt sein
В напряжении
Auf das was kommt
В ожидании того, что придёт
Das Warten ist 'ne Qual
Ожидание мука
Anders als die anderen (x3)
Не такой, как другие (x3)
Das Warten ist kein Qual
Ожидание не мука
Hineingesperrt
Запертый внутри
Darüber entscheiden verleugnen
Решить, отрицать
Daß ich etwa anders bin
Что я какой-то другой
Daß mein Leben verschollen ist
Что моя жизнь потеряна
Daß dieses nochmal geschieht
Что это снова происходит
Wie alles nochmal geschieht
Как всё снова происходит
Du strahlst dunkle Tränen aus
Ты излучаешь тёмные слёзы
Vergötterst ich bin verspätet
Боготворишь, я опоздал
Entdeckend stille Wahrheiten
Открывая тихие истины
Um Anregung auf mich zu sein
Чтобы возбудить меня
Um mich anzuregen (x3)
Чтобы возбудить меня (x3)
Reaktionszeit huldigt falschen Haß
Время реакции поклоняется ложной ненависти
Und Furcht
И страху
Ich schaue auf die Stille
Я смотрю на тишину
Schaudernd in der Stille
Содрогаясь в тишине
Harrend zerbrökelnd
Выжидая, рассыпаясь
Drinnen ehren hundert Jahre am Tag
Внутри чтят сто лет в день
Die Kante formt hin und wieder
Грань временами формируется
Aufregen grinsend über die Seele
Волнуя, ухмыляясь над душой
Kümmernd zerrend spürend
Печалясь, разрывая, чувствуя
Ein simbiotischer Gesundbeter nähert sich von latenter Kraft
Симбиотический целитель приближается с латентной силой
Aussicht vom Rande der Nacht
Вид с края ночи
Aussich vom Rande der Nacht
Вид с края ночи
Siehst nur Blitzschläge und Holocaust
Видишь только молнии и холокост
Und Blitze fallen dir von Augen
И молнии падают с твоих глаз
Und Blitze fallen dir von Augen
И молнии падают с твоих глаз
Macht einfach gemacht gemacht zum Narben
Власть легко сделана шрамом
Narben zu erleiden
Шрамы, которые нужно терпеть
Hineinzugreifen
Проникать внутрь
Daneben erreichen
Достигать мимо цели
Verlaß' mich nun
Покинь меня сейчас
Eh' grosse Grenzen
Прежде чем большие границы
Sich über uns erheben
Поднимутся над нами
Uns einzuschließen
Чтобы заключить нас
Uns zu beschämen
Чтобы пристыдить нас
Uns zu verspotten
Чтобы высмеять нас
Glaube uns
Верь в нас
Träum' von uns
Мечтай о нас
Erhebe uns
Возвеличь нас
Uns zu verderben...
Чтобы погубить нас...





Авторы: KIRBY JAMES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.