Strong Black feat. NeroLvgi, Kalibre & Jota - Rip Niggis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Strong Black feat. NeroLvgi, Kalibre & Jota - Rip Niggis




Rip Niggis
Rip Niggis
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
Los perdí en la calle
I lost them on the street
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
Ayer me puse a contar en el barrio ya mataron a cinco panas
Yesterday I started counting in the neighborhood and they killed five panas
(Panas)
(Panas)
Tres atrapados en droga y siete perdieron cayeron en cana
Three caught in drugs and seven lost fell in cana
(Cana)
(Cana)
Después esta que uso León que se accidentaron con la maldita moto
Then this one I use Lion who got into an accident with the damn bike
Suman diecisiete madres que las vi llorando con bobo roto
There are seventeen mothers that I saw crying with broken bobo
Suman diecisiete madres que sus hijos no están aquí solo sufrieron
Add up to seventeen mothers that their children are not here only suffered
Solo conté siete padres que los restantes jamas estuvieron (na')
I only counted seven parents that the rest were never (na')
Nunca los mantuvieron (na')
They never kept them (na')
Nunca se aparecieron
They never showed up
Y en la calle solo crecieron
And on the street they only grew
Y en la calle ellos perdieron
And on the street they lost
Y es la causa principal del problema
And it is the main cause of the problem
La maldición del barrio es una cadena
The curse of the neighborhood is a chain
Una condena que envenena
A sentence that poisons
Nuestra venas este sistema
Our veins this system
Que quema y es una pena
That it burns and it's a shame
Y nunca frena (nou')
And he never brakes (nou')
Y es la causa principal del problema
And it is the main cause of the problem
(Y es la causa del problema)
(And it is the cause of the problem)
La maldición del barrio es una cadena
The curse of the neighborhood is a chain
(Es una cadena)
(It's a chain.)
Una condena que envenena
A sentence that poisons
Nuestra venas este sistema
Our veins this system
Que quema y es una pena
That it burns and it's a shame
Y nunca frena (nou')
And he never brakes (nou')
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
Los perdí en la calle
I lost them on the street
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
He perdido niggis en el barrio
I've lost niggis in the neighborhood
Pero mi alma sigue en el vecindario
But my soul is still in the neighborhood
Una madre aferrada a su rosario
A mother clinging to her rosary
Otro muerto mas es innecesario
Another death is unnecessary
Una bala mas
One more bullet
Un herido mas
One more injured
Una madre mas
One more mother
Un hermano menos con el que contar
One less brother to count on
Dos fulanos como veinte y pico
Two guys in their twenties
Aman verdes también les gusta el perico
They love greens they also like the parakeet
Poco a poco también se volvieron ricos
Gradually they also became rich
Y dos balas cayeron desde dos pisos
And two bullets fell from two floors
La muerte te llega sin pedir permiso
Death comes to you without asking for permission
Sin decir te amo a todo aquel que quizo
Without saying I love you to everyone I wanted
No preguntes el porque murió es mejor que preguntes que es lo que hizo
Don't ask why he died, it's better to ask what he did
El barrio esta jodido
The neighborhood is fucked
Agradécele a Dios y el poder seguir vivo
Thank God and being able to stay alive
Y hermanos se matan sin ningún motivo
And brothers kill each other for no reason
Y jalan gatillo por un efectivo
And they pull trigger for a cash
Rezo por mi compas, siempre les bendigo
I pray for my compas, I always bless them
Un hermano se ha muerto, no hay ningún testigo
A brother has died, there is no witness
Yo no he visto nada y si vi nada digo
I haven't seen anything and if I saw nothing I say
Pues si digo algo la cogen conmigo
Well if I say something they fuck her with me
En la calle los perdéis
You lose them on the street
En el barrio los perdéis
In the neighborhood you lose them
En el cielo los encontraré
In heaven I will find them
En el cielo los encontrarééé
In heaven I will find them
Hermano ven, ayúdame a salir
Brother come, help me out
En esta condena yo ya no quiero vivir
In this sentence I no longer want to live
Te juro que no tuve quien me pueda corregir
I swear I had no one to correct me
Yo también tengo sueños y esas ganas de surgir
I also have dreams and that desire to arise
Pero se que el vicio me lo puede impedir
But I know that vice can prevent me
Dile a mami que ya no la quiero ver sufrir
Tell Mommy I don't want to see her suffer anymore
Que el malo siempre fui yo, que siga rezando por mi
That the bad guy was always me, may he continue to pray for my
Que ella me ha criado bien, que la quiero ver feliz
That she has raised me well, that I want to see her happy
Un día te dije que ya tenía trabajo
One day I told you that I already had a job
Robe una joyería, luego todo pal' carajo
I robbed a jewelry store, then everything pal' fuck
Yo tampoco quería, quería no estar abajo
I didn't want either, I wanted not to be down
Lento me consumía la droga y un par de fajos
Slowly I was using the drug and a couple of wads
Tome todo a la ligera, viví de relajo
I took everything lightly, I lived relaxing
Repartiendo la merca que mas pendejo me trajo
Distributing the merchandise that the most asshole brought me
Le dispare de lejos cuando se distrajo
I shot him from afar when he got distracted
Perdón con la familia pero el dinero me atrajo
Sorry to the family but the money attracted me
Ten cuidado con la calle, yo aprendí lo bueno y me fui con lo malo
Be careful with the street, I learned the good and left with the bad
Ahora nadie me visita, mi mujer no me llama, no me trae regalos
No one visits me now, my wife doesn't call me, she doesn't bring me presents
Solo hablo con mi almohada, fumo cigarrilo, me acuerdo del barrio
I just talk to my pillow, I smoke a cigarette, I remember the neighborhood
Pensando que por mi maldita culpa y mi mala vida se han muerto varios
Thinking that because of my damn fault and my bad life several people have died
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
Así es la calle, así es el callejón
That's the street, that's the alley
Perdí a my Niggis en el barrio
I lost my Niggis in the neighborhood
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
Los perdí en la calle
I lost them on the street
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)
(En el barrio)
(In the neighborhood)





Strong Black feat. NeroLvgi, Kalibre & Jota - NGG
Альбом
NGG
дата релиза
23-03-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.