Struggle feat. Waylon Jennings & Jessi Colter - Black Curtains - перевод текста песни на немецкий

Black Curtains - Waylon Jennings , Jessi Colter , Struggle перевод на немецкий




Black Curtains
Schwarze Vorhänge
RAP POP ROCK LIT COUNTRY R&B NEWS HISTORY SPORTS SCREEN LAW TECH X META
RAP POP ROCK LIT COUNTRY R&B NEWS HISTORY SPORTS SCREEN LAW TECH X META
Genius
Genius
/Beta
/Beta
Black CurtainsStruggleTrack 1 on "I Am Struggle" Samples the song "White Room" by Waylon Jennings
Schwarze VorhängeStruggleTrack 1 auf "I Am Struggle" Sampelt den Song "White Room" von Waylon Jennings
In a white room, with black curtains, in the station
In einem weißen Raum, mit schwarzen Vorhängen, am Bahnhof
Black roof country, no gold pavements, tired stars
Schwarzgedecktes Land, keine goldenen Bürgersteige, müde Sterne
In a white room, with black curtains, in the station
In einem weißen Raum, mit schwarzen Vorhängen, am Bahnhof
Daddy's a thug, mommas a saint
Daddy ist ein Gangster, Mama eine Heilige
She sing a story to God, prayin for change
Sie singt Gott eine Geschichte, betet für Veränderung
The air's thick but the mic's warm
Die Luft ist dick, aber das Mikro ist warm
Cause you were chasing them rainbows right into the storm
Weil du den Regenbögen direkt in den Sturm gefolgt bist
Was out on the block
War draußen auf dem Block
Cause shorty wanna be a thug an he listens to Pac
Weil der Kleine ein Gangster sein will und Pac hört
In the same streets pops got shot in
In denselben Straßen, in denen sein Vater erschossen wurde
A legacy expected for him to get it poppin'
Ein Erbe, von dem erwartet wird, dass er es krachen lässt
It's Fat Pete's boy tell em' for certain
Das ist Fat Petes Junge, sag ihnen, es ist sicher
Can't see the world passed these black curtains
Kann die Welt hinter diesen schwarzen Vorhängen nicht sehen
In a white room, with black curtains, in the station
In einem weißen Raum, mit schwarzen Vorhängen, am Bahnhof
Black roof country, no gold pavements, tired stars
Schwarzgedecktes Land, keine goldenen Bürgersteige, müde Sterne
In a white room, with black curtains, in the station
In einem weißen Raum, mit schwarzen Vorhängen, am Bahnhof
He stands still while the time flies
Er steht still, während die Zeit vergeht
Got kids of his own, responsible for five lives
Hat eigene Kinder, verantwortlich für fünf Leben
Come in late don't startle the dog
Komm spät rein, erschreck den Hund nicht
To bring home the bacon had to slaughter the hog
Um den Speck nach Hause zu bringen, musste er das Schwein schlachten
A father will fall so the family will rise
Ein Vater wird fallen, damit die Familie aufsteigt
An when the Feds all arrive, it's time for goodbyes
Und wenn die Bundesbeamten alle ankommen, ist es Zeit für Abschiede
The look in the eyes of a child all alone
Der Blick in den Augen eines Kindes, ganz allein
Will make any king give up his throne
Wird jeden König dazu bringen, seinen Thron aufzugeben
They look at his son, he'll have it for certain
Sie sehen seinen Sohn an, er wird es sicher haben
So now I'm tearing down the black curtains
Also reiße ich jetzt die schwarzen Vorhänge nieder
You said no strings could secure you in the station
Du sagtest, keine Stricke könnten dich im Bahnhof sichern
Platform tickets, restless diesel, goodbye windows
Bahnsteigtickets, rastloser Diesel, Abschiedsfenster
I walked into such a sad time at the station
Ich ging in eine so traurige Zeit am Bahnhof
As I walked out, felt my own needs just beginning
Als ich hinausging, fühlte ich, wie meine eigenen Bedürfnisse gerade erst begannen
I wait in this place where the sun never shines
Ich warte an diesem Ort, wo die Sonne niemals scheint
Die with you where the shadows run from themselves
Sterbe mit dir, wo die Schatten vor sich selbst fliehen
The streets told me what I was supposed to be because of who my daddy was
Die Straßen sagten mir, wer ich sein sollte, wegen meines Vaters
But if he woulda' been alive, he woulda' wanted me to be better than he was
Aber wenn er noch am Leben wäre, hätte er gewollt, dass ich besser bin als er
So now as I see my son I say "Be better than I was son, break the cycle"
Wenn ich jetzt also meinen Sohn sehe, sage ich: "Sei besser als ich es war, mein Sohn, durchbrich den Kreislauf."
Like Waylon said, "I leave a lot to live up to, and a lot to live down"
Wie Waylon sagte: "Ich hinterlasse viel, dem ich gerecht werden muss, und viel, das ich überwinden muss."
My strengths, my weaknesses, the truth and the lies
Meine Stärken, meine Schwächen, die Wahrheit und die Lügen
So don't walk in my shadow, follow the light
Also geh nicht in meinem Schatten, folge dem Licht, meine Liebe.
And look past these black curtains
Und schau hinter diese schwarzen Vorhänge





Авторы: Nick Menza, David Ellefson, Marty Friedman, Dave Mustaine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.