Struka feat. Covizzie & Ana Masulovic - Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic) - перевод текста песни на немецкий

Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic) - Struka перевод на немецкий




Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic)
Irgendwo da oben (feat. Covizzie und Ana Masulovic)
Ne znam kol'o svrhe ima što ti ovo sada pišem
Ich weiß nicht, wie viel Sinn es hat, dass ich dir das jetzt schreibe
Jer je 10 'dina prošlo kako prest'o si da dišeš
Denn 10 Jahre sind vergangen, seit du aufgehört hast zu atmen
Hteo malo više, a i ono malog lišen
Wolltest ein bisschen mehr, und wurdest selbst des Wenigen beraubt
Pa zbog parčeta papira poraze počeo da nižeš
Dann hast du wegen eines Stücks Papier angefangen, Niederlagen aneinanderzureihen
Nisam znao šta te je navelo na ta sranja
Ich wusste nicht, was dich zu diesem Scheiß gebracht hat
I posle ovih 10 godina često te sanjam
Auch nach diesen 10 Jahren träume ich oft von dir
Al' da pređem na stvar jer verovatno se sad pitaš
Aber lass mich zur Sache kommen, denn du fragst dich jetzt wahrscheinlich
Kojim razlogom ti pišem, ako uopšte ovo čitaš
Aus welchem Grund ich dir schreibe, falls du das überhaupt liest
Vid'o ti ortaka, soliter pored parka
Hab' deinen Kumpel gesehen, im Hochhaus neben dem Park
Iznad premijera, jeste video sam Darka
Über dem Premierminister [Ort], ja, ich habe Darko gesehen
Kad je bano do BG-a na par dana za novaka
Als er für ein paar Tage über Neujahr nach Belgrad kam
Sada ima divnu ženu u Vegasu i šljaka
Jetzt hat er eine wundervolle Frau in Vegas und schuftet
Prič'o mi je satima o svemu što ste radili
Er hat mir stundenlang von allem erzählt, was ihr gemacht habt
Kad pravili ste sranja i kako ste se vadili
Als ihr Scheiße gebaut habt und wie ihr euch rausgeredet habt
Soma ludih priča, nema koju nije takao
Tausend verrückte Geschichten, es gibt keine, die er nicht erwähnt hat
Do jaja sam se smejao, po malo mi se plakalo
Ich hab' mich kaputtgelacht, ein bisschen musste ich auch weinen
Jednoga dana, srešćemo se opet
Eines Tages werden wir uns wiedersehen
Negde tamo, negde tamo gore
Irgendwo dort, irgendwo da oben
A toga dana, seti se svog brata
Und an diesem Tag, erinnere dich an deinen Bruder
Kada bude zakuc'o na vrata
Wenn er an die Tür klopfen wird
Neke odgovore tražim još od kada si sa Hristom
Einige Antworten suche ich, seit du bei Christus bist
A tek sam sada pročit'o tvoje poslednje pismo
Und erst jetzt habe ich deinen letzten Brief gelesen
Štošta znali nismo, al' smo s'tim na čisto
Vieles wussten wir nicht, aber damit sind wir jetzt im Reinen
Znamo šta te je sjebalo kad si najviše blist'o
Wir wissen, was dich fertiggemacht hat, als du am meisten geglänzt hast
Kao samoubistvo na koje nisi prist'o
Wie ein Selbstmord, dem du nicht zugestimmt hast
Da znam da zvuči glupo, al' to mu dođe na isto
Ja, ich weiß, das klingt dumm, aber es läuft aufs Gleiche hinaus
Pa pravio si greške, al' nekako sa smislom
Du hast Fehler gemacht, aber irgendwie mit Sinn
Jer sada shvatam, shvatio si, sve je bilo gistro
Denn jetzt verstehe ich, du hast verstanden, alles war nur gespielt
Brate, ljudi su pičke i najbliži te sjebe
Bruder, die Leute sind Arschlöcher und die Nächsten ficken dich
Na ovom hladnom svetu svako gleda samo sebe
In dieser kalten Welt schaut jeder nur auf sich selbst
Vidiš, ćale, keva, Steva, svi su do jaja
Siehst du, Vater, Mutter, Steva, allen geht's super
Stevan video je neku ribu, kaže: "Ista Maja"
Stevan hat eine Tussi gesehen, sagt: "Genau wie Maja"
Držala je svoga klinca
Sie hielt ihr Kind im Arm
A bilo mu je glupo da mu priđe
Aber es war ihm zu blöd, hinzugehen
Kaže nije bio siguran da pita brate
Sagt, er war sich nicht sicher zu fragen, Bruder
Nisam ni znao da ti je nosila klince
Ich wusste gar nicht, dass sie deine Kinder trug
Sada zamišljam te blizance sa njihovim stricem
Jetzt stelle ich mir diese Zwillinge mit ihrem Onkel vor
Jednoga dana, srešćemo se opet
Eines Tages werden wir uns wiedersehen
Negde tamo, negde tamo gore
Irgendwo dort, irgendwo da oben
A toga dana, seti se svog brata
Und an diesem Tag, erinnere dich an deinen Bruder
Kada bude zakuc'o na vrata
Wenn er an die Tür klopfen wird
Reci kako je u raju, da l' je isto k'o u kraju
Sag, wie ist es im Himmel, ist es wie bei uns im Viertel?
Da l ' je boje nego ovde ili tu počeci staju
Ist es besser als hier oder hören dort die Anfänge auf?
Reci kako je Marina, da li možda viđaš Babca
Sag, wie geht's Marina, siehst du vielleicht Babac?
Da li tu imaš ekipu ili živiš život samca
Hast du dort eine Crew oder lebst du das Leben eines Einzelgängers?
Da li imaju kazino i košarkaške terene
Haben sie dort ein Casino und Basketballplätze?
Da li gasiraš kolica, reci kakve su im žene
Fährst du coole Schlitten, sag, wie sind die Frauen dort?
Dosta toga se desilo, mada ne bi ti se svidelo
Vieles ist passiert, obwohl es dir nicht gefallen würde
A kapiram da tu odozgo, sve se dobro videlo
Aber ich kapier', dass man von da oben alles gut gesehen hat
Bombe nad Beogradom i obilje afera
Bomben über Belgrad und eine Fülle von Affären
Zatim otimanje Kosova, ubistvo premijera
Dann die Wegnahme des Kosovo, der Mord am Premierminister
A što se tiče mene, ne bih mogao da kukam
Und was mich betrifft, ich kann nicht klagen
Da je loše brate, kul je, držim rep u svojim rukama
Dass es schlecht ist, Bruder, es ist cool, ich halte Rap in meinen Händen
Živim svoje snove, guram taj fakultet
Ich lebe meine Träume, ziehe das Studium durch
Gledam da se klonim sranja i da hodam pravim putem
Ich schaue, dass ich mich von Scheiß fernhalte und den richtigen Weg gehe
A ti mi budi pozdravljen i znaj da dokle god se svet vrti
Und du sei mir gegrüßt und wisse, solange sich die Welt dreht
Kroz pesme koje pišem, tvoje ime će se čuti
Durch die Lieder, die ich schreibe, wird dein Name gehört werden
Jednoga dana, srešćemo se opet
Eines Tages werden wir uns wiedersehen
Negde tamo, negde tamo gore
Irgendwo dort, irgendwo da oben
A toga dana, seti se svog brata
Und an diesem Tag, erinnere dich an deinen Bruder
Kada bude zakuc'o na vrata
Wenn er an die Tür klopfen wird
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
Eines Tages werden wir uns wiedersehen, aber nicht hier im Viertel
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
Sondern irgendwo da oben, und bis dahin, wenn du kannst
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Halte einen Platz für deinen Bruder frei, vergiss nicht zu öffnen
Kad zakucam na vrata
Wenn ich an die Tür klopfe
Da l' me čuješ
Hörst du mich?
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
Eines Tages werden wir uns wiedersehen, aber nicht hier im Viertel
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
Sondern irgendwo da oben, und bis dahin, wenn du kannst
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Halte einen Platz für deinen Bruder frei, vergiss nicht zu öffnen
Kad zakucam na vrata
Wenn ich an die Tür klopfe
Da l' me čuješ
Hörst du mich?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.