Veliki zli grad (feat. Ayllah) -
Struka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veliki zli grad (feat. Ayllah)
Große böse Stadt (feat. Ayllah)
Lud
na
biti
Verrückt
auf
dem
Beat
Grupna
terapija
Gruppentherapie
Pa
kaže
šta
je
ovo
Und
dann
fragt
man
sich,
was
ist
das?
Ulica
Miloša
Potsrca,
3:15
posle
ponoći
Miloš
Potsrca
Straße,
3:15
Uhr
nach
Mitternacht
Čujem
devojka
vrišti,
čujem
vapaje
pomoći
Ich
höre
ein
Mädchen
schreien,
höre
Hilferufe
Grupa
momaka
beži,
lete
meci
niotkuda
Eine
Gruppe
Jungs
rennt
weg,
Kugeln
fliegen
aus
dem
Nichts
Dok
jedan
momak
leži
u
krvi
polubudan
Während
ein
Junge
im
Blut
liegt,
halb
wach
Polusvestan
da
je
žrtva
lošeg
vremena
i
mesta
Halb
bei
Bewusstsein,
dass
er
Opfer
der
falschen
Zeit
und
des
falschen
Ortes
ist
Te
policijske
sirene,
beton,
kreda,
crna
vreća
Diese
Polizeisirenen,
Beton,
Kreide,
ein
schwarzer
Sack
Hitna
pomoć
stiže
kasno,
suviše
kritično
stanje
Der
Notarzt
kommt
zu
spät,
der
Zustand
ist
zu
kritisch
Još
jedna
ravna
linija,
još
jedan
ortak
manje
Noch
eine
Nulllinie,
noch
ein
Kumpel
weniger
Još
jedan
petak
veče,
još
jedan
momak
isečen
Noch
ein
Freitagabend,
noch
ein
Junge
aufgeschlitzt
Još
jedan
se
predoziro,
još
jedan
uspešno
lečen
Noch
einer
hat
sich
überdosiert,
noch
einer
erfolgreich
behandelt
Još
jedna
svađa,
jedna
kuća,
jedan
pijan
suprug
Noch
ein
Streit,
ein
Haus,
ein
betrunkener
Ehemann
Još
jedan
ludak
postarao
se
da
svi
sporo
umru
Noch
ein
Verrückter
sorgte
dafür,
dass
alle
langsam
sterben
Još
jedno
dete
nestalo,
još
jedna
pljačka
pumpe
Noch
ein
Kind
verschwunden,
noch
ein
Überfall
auf
eine
Tankstelle
Još
jedna
racija
kod
plavog,
pohapsili
kurve
Noch
eine
Razzia
bei
den
Blauen
[Polizei],
die
Nutten
verhaftet
Još
samo
jedan
kobni
ishod
ukrštenih
pogleda
Nur
noch
ein
tödlicher
Ausgang
gekreuzter
Blicke
Još
jedna
potvrda
tragične
sudbine
Beograda
Noch
eine
Bestätigung
des
tragischen
Schicksals
Belgrads
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Ukoliko
manje
znaš,
utoliko
bolje
po
vas
Je
weniger
du
weißt,
desto
besser
für
dich
Jer
za
pare,
drolje
i
vlast
te
kolje
k'o
pas
Denn
für
Geld,
Schlampen
und
Macht
schlachtet
man
dich
wie
einen
Hund
Crna
hronika
mog
grada
k'o
roman
Stivena
Kinga
Die
schwarze
Chronik
meiner
Stadt
wie
ein
Roman
von
Stephen
King
Brate,
mnogo
užasa
se
krije
iza
bling
blinga
Bruder,
viel
Grauen
verbirgt
sich
hinter
dem
Bling-Bling
Fasade
su
od
glamura,
a
temelji
od
horora
Die
Fassaden
sind
aus
Glamour,
doch
die
Fundamente
aus
Horror
Pa
istina
je
negde
ispod
betona
i
korova
Die
Wahrheit
liegt
irgendwo
unter
Beton
und
Unkraut
Malo
ko
je
moralan,
pa
malo
ko
se
stidi
Kaum
jemand
ist
moralisch,
also
schämt
sich
kaum
jemand
Jutros
otvaram
te
novine
i
ima'
šta
da
vidim
Heute
Morgen
schlage
ich
die
Zeitung
auf
und
sehe
es
klar
Još
jedan
pešak
mrtav
je
zbog
pijanog
šofera
Noch
ein
Fußgänger
tot
wegen
eines
betrunkenen
Fahrers
Još
jedna
nova
farsa
i
politička
afera
Noch
eine
neue
Farce
und
politische
Affäre
Još
jedan
mrtav
taksista
zbog
hiljadu
dinara
Noch
ein
toter
Taxifahrer
wegen
tausend
Dinar
I
još
jedan
momak
izboden
je
zbog
nešto
malo
para
Und
noch
ein
Junge
erstochen
wegen
ein
bisschen
Geld
Još
jedna
silovana
žena,
pljačka
kladionice
Noch
eine
vergewaltigte
Frau,
ein
Überfall
aufs
Wettbüro
Još
jedan
je
navijač
umro
na
putu
do
bolnice
Noch
ein
Fan
starb
auf
dem
Weg
ins
Krankenhaus
Beli
grad,
padam
na
kolena,
molim
se
Weiße
Stadt,
ich
falle
auf
die
Knie,
ich
bete
Poštedi
moje
voljene,
usliši
moje
molitve
Verschone
meine
Liebsten,
erhöre
meine
Gebete
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Zbog
nešto
keša
u
džepovima,
dečko
je
nadrapo
Wegen
etwas
Cash
in
den
Taschen
ist
der
Junge
drangekommen
Jer
kad
imaš
pravi
se
da
nemaš,
brzo
shvati
fazon
Denn
wenn
du
hast,
tu
so,
als
hättest
du
nicht,
kapier
das
schnell
Čućeš,
jedna
je
cura
nevinost
dala
na
silu
Du
wirst
hören,
ein
Mädchen
verlor
ihre
Unschuld
durch
Gewalt
A
kada
sve
to
čitaš,
ne,
ne
uspevaš
ostati
imun
Und
wenn
du
all
das
liest,
nein,
du
bleibst
nicht
immun
Zagreb
nema
geto,
ima
devet
krugova
pakla
Zagreb
hat
kein
Ghetto,
es
hat
neun
Kreise
der
Hölle
Ne
traži
da
čuješ
istinu
jer
neće
ti
to
pasat
Frag
nicht
nach
der
Wahrheit,
denn
das
wird
dir
nicht
passen
Jednoj
curi
pucali
u
glavu
u
samom
centru
grada
Einem
Mädchen
schossen
sie
in
den
Kopf,
mitten
im
Stadtzentrum
Pa
kad
izađeš
na
ulice,
osetiš,
grad
je
hladan
Und
wenn
du
auf
die
Straße
gehst,
spürst
du,
die
Stadt
ist
kalt
Ulicama
teče
krv
dečka,
do
smrti
ga
istukli
Durch
die
Straßen
fließt
das
Blut
eines
Jungen,
zu
Tode
geprügelt
Pobjegli,
skrili
se,
ali
nisu
se
izvukli
Geflohen,
versteckt,
aber
sie
kamen
nicht
davon
Cura
ostavila
dečka,
on
je
osudio
na
groblje
Das
Mädchen
verließ
den
Freund,
er
schickte
sie
ins
Grab
Koliko
je
toga
ovaj
narod
stvarno
spreman
podnijet
Wie
viel
davon
ist
dieses
Volk
wirklich
bereit
zu
ertragen
Sve
je
manja
dobna
granica,
veća
iskustva
s
drogom
Die
Altersgrenze
sinkt,
die
Erfahrung
mit
Drogen
wächst
Prije
neg
navrše
tek
18
dotakli
su
ponor
Bevor
sie
18
werden,
haben
sie
den
Abgrund
berührt
Zato
pazim
kuda
hodam,
svaki
korak
je
koban
Deshalb
achte
ich
darauf,
wohin
ich
trete,
jeder
Schritt
ist
verhängnisvoll
Samo
čujem
svoj
glas
kad
u
tišini
zazovem
Boga
Ich
höre
nur
meine
Stimme,
wenn
ich
in
der
Stille
Gott
anrufe
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Nemaš
gde
da
bežiš,
nemaš
nigde
da
se
kriješ
Du
hast
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
Pre
il'
kasnije
on
doći
će
po
vas
Früher
oder
später
wird
er
euch
holen
Možda
ne
znaš
o
kom
pričam,
al'
ubrzo
ćeš
da
vidiš
Vielleicht
weißt
du
nicht,
von
wem
ich
spreche,
aber
bald
wirst
du
sehen
Da
je
to
ovaj
veliki
zli
grad
Dass
es
diese
große
böse
Stadt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.