Struka - Plitka noc, suplji dan - перевод текста песни на немецкий

Plitka noc, suplji dan - Strukaперевод на немецкий




Plitka noc, suplji dan
Flache Nacht, hohler Tag
Rođen sam nevin, neiskvaren i potpuno čist
Ich wurde unschuldig geboren, unverdorben und völlig rein
Baš onakav kakvog me je hteo Isus Hrist
Genau so, wie Jesus Christus mich wollte
Bez predrasuda, sujete, bez ikakve percepcije
Ohne Vorurteile, Eitelkeit, ohne jegliche Wahrnehmung
Pre nego što mi je đavo dao prve lekcije
Bevor der Teufel mir die ersten Lektionen erteilte
Rođen sam slep i gluv za nesreću i zlo
Ich wurde blind und taub für Unglück und Böses geboren
Baš onakav kakvog me je zamislio Bog
Genau so, wie Gott mich erdacht hat
Bez mržnje i ljubomore, bez besa i straha
Ohne Hass und Eifersucht, ohne Wut und Angst
Al' u sudaru s realnošću sam ostao bez daha
Aber im Zusammenstoß mit der Realität blieb mir der Atem weg
U nadi da ću s vremenom spoznati samog sebe
In der Hoffnung, mich selbst mit der Zeit zu erkennen
Al' i dalje gledam samo da pijem, jedem i jebem
Aber ich schaue immer noch nur darauf, zu trinken, zu essen und zu ficken
Sad sam vezanih ruku, s ovom glavom na panju
Jetzt bin ich mit gefesselten Händen, mit diesem Kopf auf dem Hackklotz
Đavo ne zatvara radnju ni noću ni danju
Der Teufel schließt seinen Laden weder nachts noch tagsüber
Muči me prošlost, iako je sve to davno prošlo
Die Vergangenheit quält mich, obwohl das alles längst vorbei ist
U ovoj glavi sam sve to još 500 puta proš'o
In diesem Kopf bin ich das alles noch 500 Mal durchgegangen
Reči koje rek'o sam, greške što sam pravio
Worte, die ich gesagt habe, Fehler, die ich gemacht habe
Propale ljubavi što sam na pijedestal stavio
Gescheiterte Lieben, die ich auf ein Podest gestellt habe
Kuda vodi ovaj put, i da li ima srećan kraj
Wohin führt dieser Weg, und gibt es ein glückliches Ende
I zašto živim kao pas, i dal za pse postoji raj
Und warum lebe ich wie ein Hund, und gibt es für Hunde ein Paradies
I opet sebe pitam kud, i opet gradom hodam sam
Und wieder frage ich mich wohin, und wieder gehe ich allein durch die Stadt
I kada dođe plitka noć, i kada dođe šuplji dan
Und wenn die flache Nacht kommt, und wenn der hohle Tag kommt
S flašom u ruci naslonjen sam na banderu
Mit einer Flasche in der Hand lehne ich an einem Laternenpfahl
Večeras neka jeza ispunjava atmosferu
Heute Abend erfüllt ein Schauder die Atmosphäre
Svaki korak težak tonu na ovom betonu
Jeder Schritt wiegt eine Tonne auf diesem Beton
Pijan preturam po inbox-u u njenom telefonu
Betrunken durchwühle ich den Posteingang in ihrem Handy
Ni sam ne znam šta tražim, al' sam siguran da naći ću
Ich weiß selbst nicht, was ich suche, aber ich bin sicher, ich werde es finden
Potvrdu da neminovno neko vreme patiću
Die Bestätigung, dass ich unweigerlich eine Zeit lang leiden werde
Zreo za terapiju, ma koga bre ja foliram
Reif für die Therapie, ach wen verarsche ich denn
Možda je ipak bolje rešenje da soliram
Vielleicht ist es doch die bessere Lösung, allein zu sein
Volim pijane noći, mrzim mamurna jutra
Ich liebe betrunkene Nächte, hasse verkaterten Morgen
Već godinama ovde živim u strahu od sutra
Seit Jahren lebe ich hier in Angst vor morgen
Zalogaj bola ne mogu ni da progutam
Den Bissen Schmerz kann ich nicht einmal schlucken
Brate, jebeno se smrzavam, pogled mi je mutan
Bruder, ich erfriere verdammt noch mal, mein Blick ist trüb
Preturam po jakni, tražim ključeve od kola
Ich durchwühle meine Jacke, suche die Autoschlüssel
Al' ovako pijan ne bih mog'o da pronađem volan
Aber so betrunken könnte ich nicht mal das Lenkrad finden
Kažem sebi "Seti se gde si večeras bio"
Ich sage mir: "Erinnere dich, wo du heute Abend warst"
Jedino se sećam da sam pio
Ich erinnere mich nur daran, dass ich getrunken habe
Kuda vodi ovaj put, i da li ima srećan kraj
Wohin führt dieser Weg, und gibt es ein glückliches Ende
I zašto živim kao pas, i dal za pse postoji raj
Und warum lebe ich wie ein Hund, und gibt es für Hunde ein Paradies
I opet sebe pitam kud, i opet gradom hodam sam
Und wieder frage ich mich wohin, und wieder gehe ich allein durch die Stadt
I kada dođe plitka noć, i kada dođe šuplji dan
Und wenn die flache Nacht kommt, und wenn der hohle Tag kommt
Otvaram paklu, ostala mi je još jedna
Ich öffne die Packung, mir ist nur noch eine geblieben
Sranje, prvu trafiku otvaraju od 7
Scheiße, der erste Kiosk öffnet erst um 7
Našao sam kola, to je sad jedino bitno
Ich habe das Auto gefunden, das ist jetzt das Einzige, was zählt
Mada nema onog klinca što mi uvek traži sitno
Obwohl der Junge nicht da ist, der mich immer nach Kleingeld fragt
Nema nikog, čini mi se ceo grad spava
Niemand ist da, es scheint, die ganze Stadt schläft
A ključ neće da uđe jer zaledila je brava
Aber der Schlüssel will nicht rein, weil das Schloss zugefroren ist
Ubija me glava, drhtim, ruke mi se tresu
Der Kopf bringt mich um, ich zittere, meine Hände zittern
Brate, pozvao bih taksi, ali ne znam ni adresu
Bruder, ich würde ein Taxi rufen, aber ich kenne nicht mal die Adresse
Zvao bih ortake, ali pitaj Boga gde su
Ich würde Kumpels anrufen, aber frag Gott, wo die sind
Pa sam udario vrata, onako u onom besu
Also habe ich gegen die Tür geschlagen, einfach so in dieser Wut
Osećam se stvarno grozno, dotako sam dno
Ich fühle mich wirklich schrecklich, ich habe den Tiefpunkt erreicht
Rođen sam slep i gluv za nesreću i zlo
Ich wurde blind und taub für Unglück und Böses geboren
Nevin i neiskvaren i potpuno čist
Unschuldig und unverdorben und völlig rein
A sad uzalud se trudim da okrenem novi list
Und jetzt bemühe ich mich vergeblich, ein neues Blatt aufzuschlagen
Uzalud se trudim da dovedem se u red
Vergeblich bemühe ich mich, mich in Ordnung zu bringen
Brate, uzalud se trudim, jer uzalud mi sve
Bruder, ich bemühe mich vergeblich, denn alles ist umsonst.
Kuda vodi ovaj put, i da li ima srećan kraj
Wohin führt dieser Weg, und gibt es ein glückliches Ende
I zašto živim kao pas, i dal za pse postoji raj
Und warum lebe ich wie ein Hund, und gibt es für Hunde ein Paradies
I opet sebe pitam kud, i opet gradom hodam sam
Und wieder frage ich mich wohin, und wieder gehe ich allein durch die Stadt
I kada dođe plitka noć, i kada dođe šuplji dan
Und wenn die flache Nacht kommt, und wenn der hohle Tag kommt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.