Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Motel
Затерянный мотель
A
picture
on
the
wall,
like
a
postcard
with
a
better
view
of
Картина
на
стене,
как
открытка
с
лучшим
видом
на
All
the
things
still
absent
from
room
209
Всё
то,
чего
всё
ещё
не
хватает
в
номере
209
Diana
sips
from
an
empty
glass
of
hope
she
poured
last
night
Диана
делает
глоток
из
пустого
стакана
надежды,
который
она
наполнила
прошлой
ночью
The
clouds
above
reflect
the
shape
of
all
she's
got
to
leave
behind
Облака
наверху
отражают
форму
всего,
что
ей
предстоит
оставить
позади
We
always
think
there's
something
better
in
the
place
where
we
are
not
Мы
всегда
думаем,
что
где-то
там
лучше,
чем
здесь,
где
мы
есть
The
dreams,
the
reality
of
it
all,
nobody's
happy
where
they're
at
and
we
Мечты,
вся
эта
реальность,
никто
не
доволен
тем,
где
он
находится,
и
мы
All
want
to
be
somebody
else
Все
хотим
быть
кем-то
другим
Another
scribbled
stationary
book
of
lies
Ещё
одна
исписанная
канцелярская
книга
лжи
Another
staged
confession
that
just
goes
unheard
Ещё
одно
постановочное
признание,
которое
никто
не
слышит
Harry
Detroit
in
304
made
one
last
promise
now
Гарри
Детройт
в
304-м
дал
последнее
обещание
сейчас
"I'm
going
out
without
a
trace,
a
vanishing
act
before
your
eyes"
"Я
исчезну
без
следа,
фокус-покус
на
ваших
глазах"
Nobody
wants
what
they
have
got
and
what
they've
got
is
not
enough
Никто
не
хочет
то,
что
у
него
есть,
и
того,
что
есть,
недостаточно
The
dreams,
the
reality
of
it
all,
a
lighter
shade,
a
greener
grass
Мечты,
вся
эта
реальность,
светлее
оттенок,
зеленее
трава
Maybe
if
I
believe
it
so
then
I'll
be
home
Может
быть,
если
я
поверю
в
это,
то
я
буду
дома
Here
I
go
uncertain
that
what
I
find
is
what
I
want,
the
best
for
me
is
everything
Вот
я
иду,
не
уверенный,
что
то,
что
я
найду,
это
то,
чего
я
хочу,
лучшее
для
меня
- это
всё
I
reach
for
the
same
as
what
I'm
running
from
Я
тянусь
к
тому
же,
от
чего
бегу
I
guess
I'll
never,
guess
I'll
never
know
Наверное,
я
никогда,
наверное,
я
никогда
не
узнаю
Is
it
the
struggle
that
we
live
for,
is
it
keeping
us
alive
Это
ли
та
борьба,
ради
которой
мы
живем,
это
ли
поддерживает
нас
в
живых
To
breathe,
to
want,
know,
love
Дышать,
хотеть,
знать,
любить
Just
one
more
day,
just
one
more
way
Ещё
один
день,
ещё
один
путь
So
here
I
go,
I'm
half
the
way
home,
half
the
way
home,
half
the
way
home
Итак,
я
иду,
я
на
полпути
домой,
на
полпути
домой,
на
полпути
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: strung out
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.