Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
feel
bad
music
Ich
möchte
keine
schlechte
Musik
fühlen
I
don't
wanna
feel
bad
timing
Ich
möchte
kein
schlechtes
Timing
fühlen
I
don't
wanna
feel
like
the
shit
that
you
said
to
me
hurt
me
Ich
möchte
nicht
fühlen,
als
hätte
das,
was
du
sagtest,
mich
verletzt
The
way
that
you
cryin'
So
wie
du
weinst
Don't
talk
leave
me
alone
Sprich
nicht,
lass
mich
in
Ruhe
I'm
cool
with
the
fact
that
I'm
tired
of
stories,
tired
of
stories,
tired
of
stories
Ich
komme
klar
mit
der
Tatsache,
dass
ich
Geschichten
leid
bin,
Geschichten
leid
bin,
Geschichten
leid
bin
Cool
fuck
leave
me
alone
Cool,
fuck,
lass
mich
in
Ruhe
I
told
you
that
I'm
tired
of
stories,
tired
of
stories,
tired
of
stories
Ich
sagte
dir,
ich
bin
Geschichten
leid,
Geschichten
leid,
Geschichten
leid
Yeah,
out
of
time,
I
told
her
I'm
out
of
time
Yeah,
keine
Zeit
mehr,
ich
sagte
ihr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Out
of
time,
I
told
her
I'm
out
of
time
Keine
Zeit
mehr,
ich
sagte
ihr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
On
a
hustle
we're
moving
around
a
dime
Auf
dem
Hustle
bewegen
wir
uns
um
nen
Dime
And
the
rain
is
guaranteed,
what's
the
dark
without
the
shine?
Und
der
Regen
ist
garantiert,
was
ist
die
Dunkelheit
ohne
den
Schein?
What's
the
flame
you
gotta
spark
without
the
light
Was
ist
die
Flamme,
du
brauchst
den
Funken
ohne
das
Licht
Now
they
drop
me
in
the
deep
just
to
see
if
I'll
survive
Jetzt
werfen
sie
mich
ins
Tiefe,
nur
um
zu
sehen,
ob
ich
überlebe
And
I'm
elevating,
people
watching
starting
to
feel
surprised
Und
ich
steige
auf,
Leute
gucken,
fangen
an,
überrascht
zu
sein
It's
alright,
you're
the
pen
to
my
pad
and
I'm
gonna
write
Es
ist
okay,
du
bist
der
Stift
zu
meinem
Block
und
ich
werde
schreiben
Yeah
I'm
always
on
the
go
but
I'll
be
here
for
the
night
Yeah,
ich
bin
immer
unterwegs,
aber
ich
bleibe
hier
für
die
Nacht
I'm
going
through
whole
queues
brushing
tears
on
my
eye
Ich
gehe
durch
ganze
Queues,
wische
Tränen
aus
meinem
Auge
Cause
these
years
gone
by
and
it's
just
gonna
fly
Denn
diese
Jahre
vergehen
und
sie
werden
einfach
verfliegen
Remember
looking
in
the
mirror
couldn't
even
recognize
Erinnere
mich,
wie
ich
in
den
Spiegel
schaute,
konnte
mich
nicht
mal
erkennen
Selling
A
grades
instead
of
getting
A
grades
Verkaufe
A's
statt
A's
zu
kriegen
I
might
just
pack
up
and
go
Ich
pack
vielleicht
einfach
und
gehe
Spilling
secrets
getting
hot
hard
to
trap
on
the
low
Verrate
Geheimnisse,
werd
heiß,
schwer,
unterm
Radar
zu
bleiben
And
if
I
did
or
if
I
didn't
you
don't
wanna
know
Und
ob
ich
es
tat
oder
nicht,
du
willst
es
nicht
wissen
They
can
be
heavy
moving
pretty
well
about
it
though
Sie
können
schwer
sein,
bewegen
sich
ziemlich
gut
darin
Hard
to
hold
faith
so
most
of
the
time
I'm
gonna
doubt
the
hoe
Schwer,
an
Glauben
festzuhalten,
meistens
werde
ich
am
Zweifeln
sein
It
starts
to
all
make
sense
Es
fängt
an,
alles
Sinn
zu
ergeben
I
wasn't
evil
I
just
knew
that
I
was
up
to
pay
rent
Ich
war
nicht
böse,
ich
wusste
nur,
ich
musste
Miete
zahlen
You
see
the
long
arm
of
karma
come
around
to
get
you
Du
siehst
den
langen
Arm
des
Karmas,
der
kommt,
um
dich
zu
holen
People
only
want
your
power
secretly
they
diss
you
Leute
wollen
nur
deine
Macht,
heimlich
dissen
sie
dich
Burn
bridges
and
you
wonder
if
they
ever
miss
you
Brücken
verbrennen
und
du
fragst
dich,
ob
sie
dich
jemals
vermissen
Memories
never
fade
and
that's
the
fucking
issue
Erinnerungen
verblassen
nie
und
das
ist
das
verdammte
Problem
Burn
bridges
and
you
wonder
if
they
ever
miss
you
Brücken
verbrennen
und
du
fragst
dich,
ob
sie
dich
jemals
vermissen
Memories
never
fade
and
that's
the
fucking
issue
Erinnerungen
verblassen
nie
und
das
ist
das
verdammte
Problem
I
don't
wanna
feel
bad
music
Ich
möchte
keine
schlechte
Musik
fühlen
I
don't
wanna
feel
bad
timing
Ich
möchte
kein
schlechtes
Timing
fühlen
I
don't
wanna
feel
like
the
shit
that
you
said
to
me
hurt
me
Ich
möchte
nicht
fühlen,
als
hätte
das,
was
du
sagtest,
mich
verletzt
The
way
that
you
cryin'
So
wie
du
weinst
Don't
talk
leave
me
alone
Sprich
nicht,
lass
mich
in
Ruhe
I'm
cool
with
the
fact
that
I'm
tired
of
stories,
tired
of
stories,
tired
of
stories
Ich
komme
klar
mit
der
Tatsache,
dass
ich
Geschichten
leid
bin,
Geschichten
leid
bin,
Geschichten
leid
bin
Cool
fuck
leave
me
alone
Cool,
fuck,
lass
mich
in
Ruhe
I
told
you
that
I'm
tired
of
stories,
tired
of
stories,
tired
of
stories
Ich
sagte
dir,
ich
bin
Geschichten
leid,
Geschichten
leid,
Geschichten
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jye Trundle, Laurent Formica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.