Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did God Know? (feat. Mashudu Rsa)
Знал ли Бог? (при участии Mashudu Rsa)
Vitals
on
the
track
Жизненные
показатели
на
треке
Did
God
know
He
created
a
legend
in
ninety-nine?
Знал
ли
Бог,
что
создал
легенду
в
девяносто
девятом?
Ask
about
me,
I've
been
on
this
marathon
the
whole
time
Спроси
обо
мне,
я
бегу
этот
марафон
все
это
время
I
was
locked
up
in
the
booth
Я
был
заперт
в
будке,
When
they
made
a
brother
choose
Когда
заставили
брата
выбирать,
And
you
know
I
chose
rap,
gotta
blow
up
really
soon
И
ты
знаешь,
я
выбрал
рэп,
должен
взорваться
очень
скоро,
Like
a
suicide
bomber
Как
террорист-смертник,
Of
course
my
niece
and
daughter
gon'
be
dressed
up
in
designer
Конечно,
моя
племянница
и
дочка
будут
одеты
в
дизайнерские
шмотки,
But
they
both
gon'
be
scholars
Но
они
обе
будут
умницами.
I'm
only
concentrating
on
the
finer
things
in
life
Я
концентрируюсь
только
на
лучших
вещах
в
жизни.
As
I
grow
older,
I
mature
like
wine
С
возрастом
я
становлюсь
лучше,
как
вино.
I
got
a
question
but
I
don't
really
need
an
answer
У
меня
есть
вопрос,
но
мне
не
нужен
ответ,
'Cause
I
know
what
the
answer
is,
I
need
to
man
up
Потому
что
я
знаю
ответ,
мне
нужно
быть
мужиком.
I'm
from
a
family
of
five
where
you
need
to
cheer
up
Я
из
семьи
из
пяти
человек,
где
нужно
подбадривать,
And
so
I
started
being
a
rapper
И
поэтому
я
стал
рэпером.
Granny
was
embarrassed
Бабушке
было
стыдно,
Until
she
heard
my
first
song
and
said
they
gon'
be
jealous
Пока
она
не
услышала
мою
первую
песню
и
не
сказала,
что
они
будут
завидовать.
That's
when
I
knew
that
my
granny
understood
my
passion
Тогда
я
понял,
что
бабушка
понимает
мою
страсть.
That's
when
I
knew
that
my
granny
just
gave
me
her
blessing
Тогда
я
понял,
что
бабушка
только
что
дала
мне
свое
благословение.
I
saw
my
enemies
fall,
that's
why
I'm
still
standing
Я
видел,
как
падают
мои
враги,
поэтому
я
все
еще
стою.
I
gotta
build
a
foundation
till
I'm
in
a
mansion
Я
должен
построить
фундамент,
пока
не
окажусь
в
особняке.
Did
I
mention
that
I'm
rapping
for
my
satisfaction?
Я
говорил,
что
читаю
рэп
для
собственного
удовольствия?
Never
drag
my
feet,
I'm
driven,
I'm
not
a
pedestrian
Никогда
не
волочу
ноги,
я
целеустремленный,
я
не
пешеход.
If
I
do
drop
a
song
then
it's
something
special
Если
я
выпускаю
песню,
значит,
это
нечто
особенное.
I
remember
when
I
had
my
first
performance
Я
помню
свое
первое
выступление.
Momma
came
onto
the
stage
'cause
I
couldn't
face
the
audience
Мама
вышла
на
сцену,
потому
что
я
не
мог
смотреть
в
лицо
публике.
She
held
my
hand
like
a
baby,
I
recall
this
Она
держала
меня
за
руку,
как
ребенка,
я
помню
это.
Greatest
moment
of
my
life
is
something
I
would
call
it
Величайший
момент
моей
жизни
- вот
как
бы
я
это
назвал.
The
reaction
that
we
got
was
so
amazing
Реакция,
которую
мы
получили,
была
потрясающей.
When
you
talk
about
a
dope
show,
I'm
in
the
conversation
Если
ты
говоришь
о
крутом
шоу,
я
участвую
в
разговоре.
'Bout
to
be
twenty
two
and
I
feel
amazing
Мне
скоро
двадцать
два,
и
я
чувствую
себя
потрясающе.
Got
my
eyes
on
the
prize
so
I
call
it
motivation
У
меня
есть
цель,
поэтому
я
называю
это
мотивацией.
It's
a
real
nigga
declaration
Это
заявление
настоящего
мужика.
I
pay
respect
to
the
dead,
it's
a
confirmation
Я
отдаю
дань
уважения
мертвым,
это
подтверждение.
No
more
secrets
in
my
life,
I'm
not
a
freemason
В
моей
жизни
больше
нет
секретов,
я
не
масон.
After
2022
I'll
be
a
free
agent
После
2022
года
я
стану
свободным
агентом.
You
gon'
shine
like
the
stars
in
the
sky
above
Ты
будешь
сиять,
как
звезды
на
небе,
Middle
finger
to
the
people
who
don't
show
you
love
Средний
палец
тем,
кто
не
показывает
тебе
любви.
You
were
born
to
be
a
leader,
keep
your
head
up
high
Ты
родился
быть
лидером,
держи
голову
высоко.
Take
your
people
to
a
place
called
paradise
Отведи
своих
людей
в
место
под
названием
рай.
Ooh
ooh
baby
О-о-о,
детка,
You
drive
me
real
real
crazy
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Please
save
me
Пожалуйста,
спаси
меня,
Before
the
demons
take
me
(yeah)
Прежде
чем
меня
заберут
демоны
(да).
I
can
do
it
on
my
own
Я
могу
справиться
сам.
If
you
think
I'm
gonna
trip,
just
leave
me
alone
(alone)
Если
думаешь,
что
я
споткнусь,
просто
оставь
меня
в
покое
(в
покое).
You
don't
know
I'm
in
my
zone
Ты
же
не
знаешь,
что
я
в
своей
тарелке.
You
busy
sipping
syrup
and
I'm
tryn'a
set
the
tone
(woah)
Ты
занят,
потягивая
сироп,
а
я
пытаюсь
задать
тон
(воу).
I'm
a
nineties
baby
Я
родился
в
девяностые.
Somehow
I
be
acting
shady
Почему-то
я
веду
себя
подозрительно.
I
disconnect
myself
from
the
world
on
a
daily
Я
отключаюсь
от
мира
каждый
день.
How
many
people
gon'
tell
you
the
truth
like
Makaveli
Сколько
людей
скажут
тебе
правду,
как
Макавели?
I
sacrifice
my
own
freedom
just
to
teach
you
patience
Я
жертвую
собственной
свободой,
чтобы
научить
тебя
терпению.
And
I
know
for
a
fact
that
it
sucks
waiting
И
я
точно
знаю,
что
ждать
- отстой.
Perfect
timing
is
the
rule
of
this
operation
Идеальный
выбор
времени
- вот
правило
этой
операции.
I
clap
my
hands
like
the
choir
or
the
congregation
Я
хлопаю
в
ладоши,
как
хор
или
прихожане.
When
I
talk
about
my
songs
I
feel
anticipation
Когда
я
говорю
о
своих
песнях,
я
чувствую
предвкушение.
I
got
a
diary
У
меня
есть
дневник,
Something
to
inspire
me
Что-то,
что
вдохновляет
меня
To
talk
about
a
murder,
come
identify
the
body
Говорить
об
убийстве,
приходить
опознавать
тело.
I
was
born
in
ninety-nine,
second
of
July
Я
родился
в
девяносто
девятом,
второго
июля.
Ten
months
in
the
womb
Десять
месяцев
в
утробе.
When
I
was
born
it
was
do
or
die
Когда
я
родился,
нужно
было
действовать
или
умереть.
You
gon'
shine
like
the
stars
in
the
sky
above
Ты
будешь
сиять,
как
звезды
на
небе,
Middle
finger
to
the
people
who
don't
show
you
love
Средний
палец
тем,
кто
не
показывает
тебе
любви.
You
were
born
to
be
a
leader,
keep
your
head
up
high
Ты
родился
быть
лидером,
держи
голову
высоко.
Take
your
people
to
a
place
called
paradise
Отведи
своих
людей
в
место
под
названием
рай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lesedi Khambule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.