Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York, New York
New York, New York
Come
On,
Gabey,
Hurry
Up!
Komm
schon,
Gabey,
beeil
dich!
Twenty-Four
Hours!
Vierundzwanzig
Stunden!
Hey,
Why
Don't
Ya
Look
Where
You're
Goin'.
Hey,
pass
doch
auf,
wo
du
hingehst!
You'd
Think
It
Was
Your
First
Time
In
New
York!
Man
könnte
meinen,
es
wäre
dein
erstes
Mal
in
New
York!
(The
Sailors
Look
Around
Them,
Happily
Absorbing
The
Scene.)
(Die
Matrosen
schauen
sich
um
und
nehmen
die
Szene
glücklich
auf.)
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Gabey,
Chip,
Ozzie:
New
York,
New
York!
New
York,
New
York!
It's
A
Helluva
Town!
Das
ist
'ne
verdammt
tolle
Stadt!
We've
Got
One
Day
Here
And
Not
Another
Minute
Wir
haben
nur
einen
Tag
hier
und
keine
Minute
länger
To
See
The
Famous
Sights!
Um
die
berühmten
Sehenswürdigkeiten
zu
sehen!
We'll
Find
The
Romance
And
Danger
Waiting
In
It
Wir
finden
die
Romantik
und
Gefahr,
die
darin
warten
Beneath
The
Broadway
Lights;
Unter
den
Lichtern
des
Broadway;
But
We've
Hair
On
Our
Chests
Aber
wir
haben
Haare
auf
der
Brust
So
What
We
Like
The
Best
Are
The
Nights
Also
mögen
wir
am
liebsten
die
Nächte
Sights!
Lights!
Nights!
Sehenswürdigkeiten!
Lichter!
Nächte!
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Gabey,
Chip,
Ozzie:
New
York,
New
York,
A
Helluva
Town.
New
York,
New
York,
'ne
verdammt
tolle
Stadt.
The
Bronx
Is
Up,
But
The
Battery's
Down.
Die
Bronx
ist
oben,
doch
die
Battery
ist
unten.
The
People
Ride
In
A
Hole
In
The
Groun'.
Die
Leute
fahren
in
einem
Loch
im
Boden
rum.
New
York,
New
York,
It's
A
Helluva
Town!
New
York,
New
York,
das
ist
'ne
verdammt
tolle
Stadt!
(Points
To
Empire
State
Building)
(Zeigt
auf
das
Empire
State
Building)
Hey,
Gabey!
Gabey,
Look.
Hey,
Gabey!
Gabey,
schau
mal.
(Consulting
His
Guidebook
With
Reverence
And
Excitement)
(Schlägt
ehrfürchtig
und
aufgeregt
in
seinem
Reiseführer
nach)
Gabey,
It
Says
Here
"There
Are
20,
000
Streets
In
New
York,
Gabey,
hier
steht:
"Es
gibt
20.000
Straßen
in
New
York,
Not
Counting
Macdougal
Alley
The
Heart
Of
Green-Witch
Village,
die
Macdougal
Alley
nicht
mitgezählt,
das
Herz
von
Green-Witch
Village,
A
Charming
Thoroughfare
Filled
With..."
eine
charmante
Durchgangsstraße
voller..."
Here
We
Go
Again!
Das
geht
ja
schon
wieder
los!
The
Famous
Places
To
Visit
Are
So
Many,
Die
berühmten
Orte,
die
man
besuchen
soll,
sind
so
zahlreich,
Or
So
The
Guidebooks
Say.
so
sagen
es
jedenfalls
die
Reiseführer.
I
Promised
Daddy
I
Wouldn't
Miss
On
Any.
Ich
hab
Papa
versprochen,
keinen
einzigen
auszulassen.
And
We
Have
Just
One
Day.
Und
wir
haben
nur
einen
Tag
Zeit.
Got
To
See
The
Whole
Town
Müssen
die
ganze
Stadt
sehen
From
Yonkers
On
Down
To
The
Bay.
Von
Yonkers
runter
bis
zur
Bucht.
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Gabey,
Chip,
Ozzie:
In
Just
One
Day!
In
nur
einem
Tag!
New
York,
New
York,
A
Visitor's
Place,
New
York,
New
York,
ein
Ort
für
Besucher,
Where
No
One
Lives
On
Account
Of
The
Pace,
Wo
keiner
lebt
wegen
des
Tempos,
But
Seven
Millions
Are
Screaming
For
Space.
Aber
sieben
Millionen
schreien
nach
Platz.
New
York,
New
York,
It's
A
Visitor's
Place!
New
York,
New
York,
das
ist
ein
Ort
für
Besucher!
(Two
Sailors
Enter,
Weaving
And
Weary-Looking
-
(Zwei
Matrosen
kommen
herein,
schwankend
und
müde
aussehend
-
One
Happy,
One
Very
Glum.)
einer
glücklich,
einer
sehr
bedrückt.)
Hey!
Look
Who's
Comin'
Back!
It's
Tom
And
Andy!
Hey!
Schaut,
wer
da
zurückkommt!
Das
sind
Tom
und
Andy!
Hey,
Tom,
Andy!
Hey,
Fellas,
How
Are
The
New
York
Dames?
Hey,
Tom,
Andy!
Hey,
Jungs,
wie
sind
die
New
Yorker
Mädels?
Wonderful
- I
Don't
Remember
A
Thing!
Wunderbar
- ich
erinnere
mich
an
nichts!
Awful!
I
Remember
Everything!
Schrecklich!
Ich
erinnere
mich
an
alles!
(Tom
And
Andy
Exit.)
(Tom
und
Andy
gehen
ab.)
Manhattan
Women
Are
Dressed
In
Silk
And
Satin,
Die
Frauen
von
Manhattan
sind
in
Seide
und
Satin
gekleidet,
Or
So
The
Fellas
Say;
so
sagen
es
jedenfalls
die
Jungs;
There's
Just
One
Thing
That's
Important
In
Manhattan,
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
in
Manhattan
wichtig
ist,
When
You
Have
Just
One
Day;
Wenn
man
nur
einen
Tag
hat;
Gotta
Pick
Up
A
Date...
Man
muss
ein
Date
klarmachen...
Maybe
Seven...
Vielleicht
sieben...
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Gabey,
Chip,
Ozzie:
In
Just
One
Day!
In
nur
einem
Tag!
New
York,
New
York,
A
Helluva
Town.
New
York,
New
York,
'ne
verdammt
tolle
Stadt.
The
Bronx
Is
Up,
But
The
Battery's
Down.
Die
Bronx
ist
oben,
doch
die
Battery
ist
unten.
The
People
Ride
In
A
Hole
In
The
Groun'.
Die
Leute
fahren
in
einem
Loch
im
Boden
rum.
New
York,
New
York,
It's
A
Helluva
Town!!
New
York,
New
York,
das
ist
'ne
verdammt
tolle
Stadt!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernstein Leonard, Comden Betty, Green Adolph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.