Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tylko W Moich Snach
Nur In Meinen Träumen
Kiedy
domu
zamykam
drzwi
Wenn
ich
die
Haustür
schließe
Wstaje
świt
Dämmert
der
Morgen
Znów
wieczoru
i
nocy
puls
Wieder
der
Puls
des
Abends
und
der
Nacht
Zwalnia
rytm
Verlangsamt
den
Rhythmus
By
nad
ranem
nie
przyszedł
lęk
– zwykły
gość
Damit
am
frühen
Morgen
die
Angst
nicht
kommt
– ein
üblicher
Gast
Kropla
wina
na
bezsenność
Ein
Tropfen
Wein
gegen
die
Schlaflosigkeit
Gdy
odchodzi
codzienny
szum
– myśli
zgiełk
Wenn
der
alltägliche
Lärm
verklingt
– das
Gewirr
der
Gedanken
Chwilę
przed
przymknięciem
oczu,
a
snem
Einen
Moment
vor
dem
Schließen
der
Augen,
vor
dem
Schlaf
Wraca
obraz
ten
sam
jak
szept
bez
słów
Kehrt
dasselbe
Bild
zurück
wie
ein
Flüstern
ohne
Worte
Pejzaż
nut
ze
snów
Eine
Landschaft
aus
Noten
aus
Träumen
Tak,
pamiętam
słyszałam
ten
dźwięk
Ja,
ich
erinnere
mich,
ich
hörte
diesen
Klang
Tak,
zmieniłam
się,
wiem
Ja,
ich
habe
mich
verändert,
ich
weiß
Inne
drogi
wybieram
od
lat
Andere
Wege
wähle
ich
seit
Jahren
Tylko
w
snach
Nur
in
Träumen
Naprawdę
wiem
Weiß
ich
wirklich
Tylko
w
moich
snach
Nur
in
meinen
Träumen
Gdy
gra
tych
kilka
nut
Wenn
diese
paar
Noten
spielen
Cichy
szept,
poruszone
wspomnienia
przez
wiatr
Leises
Flüstern,
vom
Wind
bewegte
Erinnerungen
Tamtych
słów,
tych
dziwnych
słów
An
jene
Worte,
diese
seltsamen
Worte
Kłamałeś
– dobrze
wiem,
że
ty
Du
hast
gelogen
– ich
weiß
genau,
dass
du
Też
kochałeś
mnie
Mich
auch
geliebt
hast
Gdy
wspominam
tamte
dni,
przez
łzy
widzę
cię
Wenn
ich
mich
an
jene
Tage
erinnere,
sehe
ich
dich
durch
Tränen
To
już
zamknięte
drzwi
Das
sind
schon
geschlossene
Türen
Dawnych
lat,
kiedy
ktoś
wspólny
rytm
nam
grał
Vergangener
Jahre,
als
jemand
uns
einen
gemeinsamen
Rhythmus
spielte
Marzeń
ślad,
tamtych
dni
Eine
Spur
von
Träumen,
jener
Tage
Kiedy
świat
był
mój
– był
nasz
Als
die
Welt
mein
war
– unser
war
Chcę
znów
powtórzyć
ci
Ich
will
dir
wieder
sagen
Kilka
nut,
słowa
dwa,
tylko
ja
i
ty
Ein
paar
Noten,
zwei
Worte,
nur
ich
und
du
Twoja
twarz
jak
dawny
film
Dein
Gesicht
wie
ein
alter
Film
Wspomnienia
tylko
ślad
przed
snem
Erinnerungen
nur
eine
Spur
vor
dem
Schlaf
Tak,
zamknęłam
cię
Ja,
ich
habe
dich
eingeschlossen
Pod
powieką,
w
kropli
łzy,
za
szkłem
Unter
dem
Augenlid,
in
einer
Träne,
hinter
Glas
Będziesz
ty
Wirst
du
sein
Wiem,
to
tylko
sen
Ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Traum
Nie
budź
mnie
Weck
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Stoklosa, Maria Miklaszewska, Idziak Agata Maria Miklaszewska
Альбом
Metro
дата релиза
05-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.