Studio Buffo - Wieza Babel - перевод текста песни на немецкий

Wieza Babel - Studio Buffoперевод на немецкий




Wieza Babel
Turm zu Babel
Ten punkt na ziemi wyznaczyli razem
Diesen Punkt auf der Erde bestimmten sie gemeinsam
Było ich tylu, że nie zliczył chyba nikt
Es waren so viele, dass wohl niemand sie zählen konnte
Niech stanie wieża - piramida marzeń
Lasst einen Turm entstehen eine Pyramide der Träume
Pomyślał ktoś, a potem ciszę przeciął krzyk
Dachte jemand, und dann durchbrach ein Schrei die Stille
Wybudujemy wieżę
Wir werden einen Turm bauen
Wierzę, wierzę, wierzę...
Ich glaube, glaube, glaube...
Choć różne słowa, różny kolor skór
Obwohl die Worte verschieden, verschieden die Hautfarbe
Byle się tylko znaleźć w pozaziemskiej sferze
Hauptsache, man findet sich in der überirdischen Sphäre wieder
Gdzie szczyty gór, gdzie pośród chmur
Wo die Gipfel der Berge, wo inmitten der Wolken
Można się z Bogiem samym oko w oko zmierzyć
Man sich mit Gott selbst Auge in Auge messen kann
Schody do raju
Treppe ins Paradies
Kain chciał tam być i Abel
Kain wollte dorthin und Abel
Ludzie bez krajów
Menschen ohne Länder
Bezimienni konstruktorzy wieży Babel
Namenlose Erbauer des Turms zu Babel
Żyjemy teraz w różnych stronach ziemi
Wir leben jetzt in verschiedenen Teilen der Erde
Swój środek świata już gdzie indziej każdy ma
Jeder hat seinen eigenen Mittelpunkt der Welt schon woanders
Lecz wieża Babel zawsze jest marzeniem
Doch der Turm zu Babel ist immer ein Traum
Wysoka tak, że w naszych snach dotyka gwiazd
So hoch, dass er in unseren Träumen die Sterne berührt
Wybudujemy wieżę
Wir werden einen Turm bauen
Wierzę, wierzę, wierzę...
Ich glaube, glaube, glaube...
Choć różne słowa, różny kolor skór
Obwohl die Worte verschieden, verschieden die Hautfarbe
Byle się tylko znaleźć w pozaziemskiej sferze
Hauptsache, man findet sich in der überirdischen Sphäre wieder
Gdzie szczyty gór, gdzie pośród chmur
Wo die Gipfel der Berge, wo inmitten der Wolken
Można się z Bogiem samym oko w oko zmierzyć
Man sich mit Gott selbst Auge in Auge messen kann
Schody do raju
Treppe ins Paradies
Kain chciał tam być i Abel
Kain wollte dorthin und Abel
Ludzie bez krajów
Menschen ohne Länder
Bezimienni konstruktorzy wieży Babel
Namenlose Erbauer des Turms zu Babel
Jak nomadowie bez krajów i korzeni
Wie Nomaden ohne Länder und Wurzeln
Szukamy Ciebie w katakumbach wielkich miast
Suchen wir Dich in den Katakomben der großen Städte
Tam wieży Babel odnajdziemy cienie
Dort finden wir die Schatten des Turms zu Babel
W podziemiach metra potrafimy dotknąć gwiazd
Im Untergrund der Metro können wir die Sterne berühren
Wybudujemy wieżę
Wir werden einen Turm bauen
Wierzę, wierzę, wierzę...
Ich glaube, glaube, glaube...
Spełnionych marzeń napiszemy wzór
Wir schreiben die Formel erfüllter Träume
Bo odliczanie zawsze kończy się na zerze
Denn der Countdown endet immer bei Null
Nad szczyty gór, powyżej chmur
Über die Gipfel der Berge, höher als die Wolken
Unieść się w kosmos nie jest trudno w naszej erze
Sich in den Kosmos zu erheben, ist in unserer Ära nicht schwer
Wybudujemy wieżę
Wir werden einen Turm bauen
Wierzę, wierzę, wierzę...
Ich glaube, glaube, glaube...
Spełnionych marzeń napiszemy wzór
Wir schreiben die Formel erfüllter Träume
Bo odliczanie zawsze kończy się na zerze
Denn der Countdown endet immer bei Null
Nad szczyty gór, powyżej chmur
Über die Gipfel der Berge, höher als die Wolken
Unieść się w kosmos nie jest trudno w naszej erze
Sich in den Kosmos zu erheben, ist in unserer Ära nicht schwer
Schody do raju
Treppe ins Paradies
Kain chciał tam być i Abel
Kain wollte dorthin und Abel
Ludzie bez krajów
Menschen ohne Länder
Bezimienni konstruktorzy wieży
Namenlose Erbauer des Turms
Wybudujemy wieżę
Wir werden einen Turm bauen
Wierzę, wierzę, wierzę...
Ich glaube, glaube, glaube...
Choć różne słowa, różny kolor skór
Obwohl die Worte verschieden, verschieden die Hautfarbe
Na horyzoncie nieba w pozaziemskiej sferze
Am Horizont des Himmels in der überirdischen Sphäre
Brak własnych gór, gdzieś pośród chmur
Wo eigene Berge fehlen, irgendwo inmitten der Wolken
On nas usłyszy gdy powiemy słowo...
Er wird uns hören, wenn wir das Wort sagen...
Wierzę
Ich glaube





Авторы: Janusz Stoklosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.