Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
punkt
na
ziemi
wyznaczyli
razem
Diesen
Punkt
auf
der
Erde
bestimmten
sie
gemeinsam
Było
ich
tylu,
że
nie
zliczył
chyba
nikt
Es
waren
so
viele,
dass
wohl
niemand
sie
zählen
konnte
Niech
stanie
wieża
- piramida
marzeń
Lasst
einen
Turm
entstehen
– eine
Pyramide
der
Träume
Pomyślał
ktoś,
a
potem
ciszę
przeciął
krzyk
Dachte
jemand,
und
dann
durchbrach
ein
Schrei
die
Stille
Wybudujemy
wieżę
Wir
werden
einen
Turm
bauen
Wierzę,
wierzę,
wierzę...
Ich
glaube,
glaube,
glaube...
Choć
różne
słowa,
różny
kolor
skór
Obwohl
die
Worte
verschieden,
verschieden
die
Hautfarbe
Byle
się
tylko
znaleźć
w
pozaziemskiej
sferze
Hauptsache,
man
findet
sich
in
der
überirdischen
Sphäre
wieder
Gdzie
szczyty
gór,
gdzie
pośród
chmur
Wo
die
Gipfel
der
Berge,
wo
inmitten
der
Wolken
Można
się
z
Bogiem
samym
oko
w
oko
zmierzyć
Man
sich
mit
Gott
selbst
Auge
in
Auge
messen
kann
Schody
do
raju
Treppe
ins
Paradies
Kain
chciał
tam
być
i
Abel
Kain
wollte
dorthin
und
Abel
Ludzie
bez
krajów
Menschen
ohne
Länder
Bezimienni
konstruktorzy
wieży
Babel
Namenlose
Erbauer
des
Turms
zu
Babel
Żyjemy
teraz
w
różnych
stronach
ziemi
Wir
leben
jetzt
in
verschiedenen
Teilen
der
Erde
Swój
środek
świata
już
gdzie
indziej
każdy
ma
Jeder
hat
seinen
eigenen
Mittelpunkt
der
Welt
schon
woanders
Lecz
wieża
Babel
zawsze
jest
marzeniem
Doch
der
Turm
zu
Babel
ist
immer
ein
Traum
Wysoka
tak,
że
w
naszych
snach
dotyka
gwiazd
So
hoch,
dass
er
in
unseren
Träumen
die
Sterne
berührt
Wybudujemy
wieżę
Wir
werden
einen
Turm
bauen
Wierzę,
wierzę,
wierzę...
Ich
glaube,
glaube,
glaube...
Choć
różne
słowa,
różny
kolor
skór
Obwohl
die
Worte
verschieden,
verschieden
die
Hautfarbe
Byle
się
tylko
znaleźć
w
pozaziemskiej
sferze
Hauptsache,
man
findet
sich
in
der
überirdischen
Sphäre
wieder
Gdzie
szczyty
gór,
gdzie
pośród
chmur
Wo
die
Gipfel
der
Berge,
wo
inmitten
der
Wolken
Można
się
z
Bogiem
samym
oko
w
oko
zmierzyć
Man
sich
mit
Gott
selbst
Auge
in
Auge
messen
kann
Schody
do
raju
Treppe
ins
Paradies
Kain
chciał
tam
być
i
Abel
Kain
wollte
dorthin
und
Abel
Ludzie
bez
krajów
Menschen
ohne
Länder
Bezimienni
konstruktorzy
wieży
Babel
Namenlose
Erbauer
des
Turms
zu
Babel
Jak
nomadowie
bez
krajów
i
korzeni
Wie
Nomaden
ohne
Länder
und
Wurzeln
Szukamy
Ciebie
w
katakumbach
wielkich
miast
Suchen
wir
Dich
in
den
Katakomben
der
großen
Städte
Tam
wieży
Babel
odnajdziemy
cienie
Dort
finden
wir
die
Schatten
des
Turms
zu
Babel
W
podziemiach
metra
potrafimy
dotknąć
gwiazd
Im
Untergrund
der
Metro
können
wir
die
Sterne
berühren
Wybudujemy
wieżę
Wir
werden
einen
Turm
bauen
Wierzę,
wierzę,
wierzę...
Ich
glaube,
glaube,
glaube...
Spełnionych
marzeń
napiszemy
wzór
Wir
schreiben
die
Formel
erfüllter
Träume
Bo
odliczanie
zawsze
kończy
się
na
zerze
Denn
der
Countdown
endet
immer
bei
Null
Nad
szczyty
gór,
powyżej
chmur
Über
die
Gipfel
der
Berge,
höher
als
die
Wolken
Unieść
się
w
kosmos
nie
jest
trudno
w
naszej
erze
Sich
in
den
Kosmos
zu
erheben,
ist
in
unserer
Ära
nicht
schwer
Wybudujemy
wieżę
Wir
werden
einen
Turm
bauen
Wierzę,
wierzę,
wierzę...
Ich
glaube,
glaube,
glaube...
Spełnionych
marzeń
napiszemy
wzór
Wir
schreiben
die
Formel
erfüllter
Träume
Bo
odliczanie
zawsze
kończy
się
na
zerze
Denn
der
Countdown
endet
immer
bei
Null
Nad
szczyty
gór,
powyżej
chmur
Über
die
Gipfel
der
Berge,
höher
als
die
Wolken
Unieść
się
w
kosmos
nie
jest
trudno
w
naszej
erze
Sich
in
den
Kosmos
zu
erheben,
ist
in
unserer
Ära
nicht
schwer
Schody
do
raju
Treppe
ins
Paradies
Kain
chciał
tam
być
i
Abel
Kain
wollte
dorthin
und
Abel
Ludzie
bez
krajów
Menschen
ohne
Länder
Bezimienni
konstruktorzy
wieży
Namenlose
Erbauer
des
Turms
Wybudujemy
wieżę
Wir
werden
einen
Turm
bauen
Wierzę,
wierzę,
wierzę...
Ich
glaube,
glaube,
glaube...
Choć
różne
słowa,
różny
kolor
skór
Obwohl
die
Worte
verschieden,
verschieden
die
Hautfarbe
Na
horyzoncie
nieba
w
pozaziemskiej
sferze
Am
Horizont
des
Himmels
in
der
überirdischen
Sphäre
Brak
własnych
gór,
gdzieś
pośród
chmur
Wo
eigene
Berge
fehlen,
irgendwo
inmitten
der
Wolken
On
nas
usłyszy
gdy
powiemy
słowo...
Er
wird
uns
hören,
wenn
wir
das
Wort
sagen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Stoklosa
Альбом
Metro
дата релиза
05-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.