Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio canto libero
My Free Song
In
un
mondo
che
In
a
world
that
Non
ci
vuole
più
No
longer
wants
us
Il
mio
canto
libero
sei
tu
My
free
song
is
you
E
l'immensità
And
the
immensity
Si
apre
intorno
a
noi
Opens
up
around
us
Al
di
là
del
limite
degli
occhi
tuoi
Beyond
the
limits
of
your
eyes
Nasce
il
sentimento
A
feeling
is
born
Nasce
in
mezzo
al
pianto
It
is
born
amid
the
tears
E
s'innalza
altissimo
e
va
And
rises
very
high
and
goes
E
vola
sulle
accuse
della
gente
And
flies
over
the
accusations
of
the
people
A
tutti
i
suoi
retaggi
indifferente
Indifferent
to
all
his
legacies
Sorretto
da
un
anelito
d'amore
Supported
by
a
longing
for
love
Di
vero
amore
Of
true
love
In
un
mondo
che
- Pietre
un
giorno
case
In
a
world
that
- Stones
one
day
houses
Prigioniero
è
- ricoperte
dalle
rose
selvatiche
A
prisoner
is
- covered
with
wild
roses
Respiriamo
liberi
io
e
te
- rivivono
ci
chiamano
We
breathe
freely,
you
and
I
- they
revive,
they
call
us
E
la
verità
- Boschi
abbandonati
And
the
truth
- Abandoned
woods
Si
offre
nuda
a
noi
e
- perciò
sopravvissuti
vergini
Offers
itself
naked
to
us
and
- therefore
survived
virgins
E
limpida
è
l'immagine
- si
aprono
And
the
image
is
clear
- Now
Ormai
- ci
abbracciano
- they
embrace
us
Nuove
sensazioni
New
sensations
Giovani
emozioni
Young
emotions
Si
esprimono
purissime
They
express
themselves
pure
La
veste
dei
fantasmi
del
passato
The
robe
of
the
ghosts
of
the
past
Cadendo
lascia
il
quadro
immacolato
Falling
leaves
the
picture
immaculate
E
s'alza
un
vento
tiepido
d'amore
And
a
warm
wind
of
love
rises
Di
vero
amore
Of
true
love
E
riscopro
te
And
I
rediscover
you
Dolce
compagna
che
Sweet
companion
who
Non
sai
domandare
ma
sai
Don't
know
how
to
ask
but
you
know
Che
ovunque
andrai
That
wherever
you
go
Al
fianco
tuo
mi
avrai
You
will
have
me
by
your
side
Se
tu
lo
vuoi
If
you
want
it
Pietre
un
giorno
case
Stones
one
day
houses
Ricoperte
dalle
rose
selvatiche
Covered
with
wild
roses
Boschi
abbandonati
Abandoned
woods
E
perciò
sopravvissuti
vergini
And
therefore
survived
virgins
Ci
abbracciano
They
embrace
us
In
un
mondo
che
In
a
world
that
Prigioniero
è
Is
a
prisoner
Respiriamo
liberi
We
breathe
freely
E
la
verità
And
the
truth
Si
offre
nuda
a
noi
Offers
itself
naked
to
us
E
limpida
è
l'immagine
And
the
image
is
clear
Nuove
sensazioni
New
sensations
Giovani
emozioni
Young
emotions
Si
esprimono
purissime
They
express
themselves
pure
La
veste
dei
fantasmi
del
passato
The
robe
of
the
ghosts
of
the
past
Cadendo
lascia
il
quadro
immacolato
Falling
leaves
the
picture
immaculate
E
s'alza
un
vento
tiepido
d'amore
And
a
warm
wind
of
love
rises
Di
vero
amore
Of
true
love
E
riscopro
te
And
I
rediscover
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti, Mogol, Carlos Ramon, Giulio Rapetti Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.