Studio Sound Group - Il ragazzo della Via Gluck - перевод текста песни на немецкий

Il ragazzo della Via Gluck - Studio Sound Groupперевод на немецкий




Il ragazzo della Via Gluck
Der Junge aus der Via Gluck
Questa è la storia
Dies ist die Geschichte
Di uno di noi,
Von einem von uns,
Anche lui nato per caso in via Gluck,
Auch er zufällig in der Via Gluck geboren,
In una casa, fuori città,
In einem Haus, außerhalb der Stadt,
Gente tranquilla, che lavorava.
Ruhige Leute, die arbeiteten.
dove c'era l'erba ora c'è
Dort, wo das Gras war, ist jetzt
Una città,
Eine Stadt,
E quella casa
Und jenes Haus
In mezzo al verde ormai,
Mitten im Grünen nun,
Dove sarà?
Wo mag es sein?
Questo ragazzo della via Gluck,
Dieser Junge aus der Via Gluck,
Si divertiva a giocare con me,
Hatte Spaß daran, mit mir zu spielen,
Ma un giorno disse,
Aber eines Tages sagte er,
Vado in città,
Ich gehe in die Stadt,
E lo diceva mentre piangeva,
Und er sagte es, während er weinte,
Io gli domando amico,
Ich frage ihn, Freund,
Non sei contento?
Bist du nicht froh?
Vai finalmente a stare in città.
Du ziehst endlich in die Stadt.
troverai le cose che non hai avuto qui,
Dort wirst du die Dinge finden, die du hier nicht hattest,
Potrai lavarti in casa senza andar
Du kannst dich im Haus waschen, ohne hinunter
Giù nel cortile!
In den Hof zu gehen!
Mio caro amico, disse,
Mein lieber Freund, sagte er,
Qui sono nato,
Hier bin ich geboren,
In questa strada
In dieser Straße
Ora lascio il mio cuore.
Lasse ich nun mein Herz zurück.
Ma come fai a non capire,
Aber wie kannst du nicht verstehen,
è una fortuna, per voi che restate
es ist ein Glück, für euch, die ihr bleibt
A piedi nudi a giocare nei prati,
Barfuß auf den Wiesen zu spielen,
Mentre in centro respiro il cemento.
Während ich dort im Zentrum Zement atme.
Ma verrà un giorno che ritornerò
Aber es wird ein Tag kommen, an dem ich zurückkehren werde
Ancora qui
Wieder hierher
E sentirò l'amico treno
Und ich werde den Freund Zug hören
Che fischia così,
Der so pfeift,
"Wa wa"!
"Wa wa"!
Passano gli anni,
Die Jahre vergehen,
Ma otto son lunghi,
Aber acht sind lang,
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada,
Doch dieser Junge hat es weit gebracht,
Ma non si scorda la sua prima casa,
Aber er vergisst sein erstes Haus nicht,
Ora coi soldi lui può comperarla
Jetzt mit Geld kann er es kaufen
Torna e non trova gli amici che aveva,
Er kehrt zurück und findet die Freunde nicht, die er hatte,
Solo case su case,
Nur Häuser über Häuser,
Catrame e cemento.
Teer und Zement.
dove c'era l'erba ora c'è
Dort, wo das Gras war, ist jetzt
Una città,
Eine Stadt,
E quella casa in mezzo al verde ormai
Und jenes Haus mitten im Grünen nun
Dove sarà.
Wo mag es sein.
Ehi, Ehi,
Hey, Hey,
La la la... la la la la la...
La la la... la la la la la...
Eh no,
Oh nein,
Non so, non so perché,
Ich weiß nicht, ich weiß nicht warum,
Perché continuano
Warum sie weitermachen
A costruire, le case
Zu bauen, die Häuser
E non lasciano l'erba
Und lassen das Gras nicht
Non lasciano l'erba
Sie lassen das Gras nicht
Non lasciano l'erba
Sie lassen das Gras nicht
Non lasciano l'erba
Sie lassen das Gras nicht
Eh no,
Oh nein,
Se andiamo avanti così, chissà
Wenn wir so weitermachen, wer weiß
Come si farà,
Wie es werden wird,
Chissà...
Wer weiß...





Авторы: Luciano Beretta, Adriano Celentano, Michele Del Prete, Mariano Detto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.