Studio Sound Group - La canzone del sole - перевод текста песни на немецкий

La canzone del sole - Studio Sound Groupперевод на немецкий




La canzone del sole
Das Lied der Sonne
Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi
Die blonden Zöpfe, die blauen Augen und dann
Le tue calzette rosse
Deine roten Söckchen
E l'innocenza sulle gote tue
Und die Unschuld auf deinen Wangen
Due arance ancor più rosse
Zwei Orangen, noch röter
E la cantina buia dove noi
Und der dunkle Keller, wo wir
Respiravamo piano
Leise atmeten
E le tue corse, l'eco dei tuoi no, oh no
Und deine Läufe, das Echo deines Neins, oh nein
Mi stai facendo paura.
Du machst mir Angst.
Dove sei stata cos'hai fatto mai?
Wo bist du gewesen, was hast du nur getan?
Una donna, donna dimmi
Eine Frau, Frau, sag mir
Cosa vuol dir sono una donna ormai.
Was bedeutet 'ich bin jetzt eine Frau'.
Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai
Aber wie viele Arme haben dich gehalten, du weißt es
Per diventar quel che sei
Um zu werden, was du bist
Che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo.
Was macht das schon, du wirst es mir ja eh nicht sagen, leider.
Ma ti ricordi l'acqua verde e noi
Aber erinnerst du dich an das grüne Wasser und uns
Le rocce, bianco il fondo
Die Felsen, der weiße Grund
Di che colore sono gli occhi tuoi
Welche Farbe haben deine Augen
Se me lo chiedi non rispondo.
Wenn du mich fragst, antworte ich nicht.
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
Oh schwarzes Meer, oh schwarzes Meer, oh schwarzes M...
Tu eri chiaro e trasparente come me
Du warst klar und durchsichtig wie ich
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
Oh schwarzes Meer, oh schwarzes Meer, oh schwarzes M...
Tu eri chiaro e trasparente come me.
Du warst klar und durchsichtig wie ich.
Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi
Die Fahrräder auf der Wiese zurückgelassen und dann
Noi due distesi all'ombra
Wir beide im Schatten liegend
Un fiore in bocca può servire, sai
Eine Blume im Mund kann nützlich sein, weißt du
Più allegro tutto sembra
Alles scheint fröhlicher
E d'improvviso quel silenzio fra noi
Und plötzlich diese Stille zwischen uns
E quel tuo sguardo strano
Und dieser dein seltsamer Blick
Ti cade il fiore dalla bocca e poi
Dir fällt die Blume aus dem Mund und dann
Oh no, ferma, ti prego, la mano.
Oh nein, halt, ich bitte dich, die Hand.
Dove sei stata cos'hai fatto mai?
Wo bist du gewesen, was hast du nur getan?
Una donna, donna, donna dimmi
Eine Frau, Frau, Frau, sag mir
Cosa vuol dir sono una donna ormai.
Was bedeutet 'ich bin jetzt eine Frau'.
Io non conosco quel sorriso sicuro che hai
Ich kenne dieses sichere Lächeln nicht, das du hast
Non so chi sei, non so più chi sei
Ich weiß nicht, wer du bist, ich weiß nicht mehr, wer du bist
Mi fai paura oramai, purtroppo.
Du machst mir jetzt Angst, leider.
Ma ti ricordi le onde grandi e noi
Aber erinnerst du dich an die großen Wellen und uns
Gli spruzzi e le tue risa
Die Gischt und dein Lachen
Cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi
Was ist tief in deinen Augen geblieben
La fiamma è spenta o è accesa?
Ist die Flamme erloschen oder brennt sie?
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
Oh schwarzes Meer, oh schwarzes Meer, oh schwarzes M...
Tu eri chiaro e trasparente come me
Du warst klar und durchsichtig wie ich
O mare nero, o mare nero, o mare ne...
Oh schwarzes Meer, oh schwarzes Meer, oh schwarzes M...
Tu eri chiaro e trasparente come me.
Du warst klar und durchsichtig wie ich.
Il sole quando sorge, sorge piano e poi
Die Sonne, wenn sie aufgeht, geht langsam auf und dann
La luce si diffonde tutto intorno a noi
Breitet sich das Licht überall um uns aus
Le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi
Die Schatten und Geister der Nacht sind Bäume
E cespugli ancora in fiore
Und Büsche, die noch blühen
Sono gli occhi di una donna
Es sind die Augen einer Frau
Ancora piena d'amore.
Noch voller Liebe.





Авторы: Lucio Battisti, Mogol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.