Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
mi
guardo
nello
specchio
con
il
tempo
che
è
passato
If
I
look
in
the
mirror
with
the
time
that
has
passed
Sono
solo
un
po'
più
ricco,
più
cattivo
ed
invecchiato
I'm
just
a
little
richer,
meaner
and
older
È
l'amara
confessione
di
un
cantante
di
successo
It's
the
bitter
confession
of
a
successful
singer
Forse
è
l'ultima
occasione
che
ho
di
essere
me
stesso
Maybe
it's
the
last
chance
I
have
to
be
myself
Quando
ho
smesso
di
studiare
per
campare
di
illusioni
When
I
stopped
studying
to
live
on
illusions
Sono
stato
il
dispiacere
di
parenti
e
genitori
I
was
the
disappointment
of
my
relatives
and
parents
Ero
uno
di
quei
figli
sognatori
adolescenti
I
was
one
of
those
dreamy
teenage
kids
Che
non
vogliono
consigli
e
rispondono
fra
i
denti
Who
don't
want
advice
and
answer
through
gritted
teeth
Ma
la
musica
è
cattiva
è
una
fossa
di
serpenti
But
music
is
evil,
it's
a
pit
of
serpents
E
per
uno
che
ci
arriva
quanti
sono
i
fallimenti
And
for
one
who
makes
it,
how
many
are
the
failures?
Mi
diceva
quella
gente
che
s'intende
di
canzoni:
Those
people
who
know
about
songs
told
me:
Hai
la
faccia
da
perdente
mi
dispiace
non
funzioni
You
have
the
face
of
a
loser,
I'm
sorry
it
doesn't
work
Non
importa
se
ho
pianto
e
sofferto
It
doesn't
matter
if
I
cried
and
suffered
Questa
vita
fa
tutto
da
sé
This
life
does
everything
by
itself
Nella
musica
ho
solo
scoperto
In
music
I
only
discovered
Il
bisogno
d'amore
che
c'è
The
need
for
love
that
there
is
Chi
lo
sa
che
cosa
è
vero
in
un
mondo
di
bugiardi
Who
knows
what's
true
in
a
world
of
liars
Non
si
può
cantare
il
nero
della
rabbia
coi
miliardi
You
can't
sing
the
black
of
rage
with
billions
Siamo
tutti
conformisti
travestiti
da
ribelli
We
are
all
conformists
disguised
as
rebels
Siamo
lupi
da
interviste
e
i
ragazzi
sono
agnelli
We
are
interview
wolves
and
the
kids
are
lambs
Che
ti
scrivono
il
dolore
nelle
lettere
innocenti
That
write
you
the
pain
in
innocent
letters
E
la
loro
religione
è
di
credere
ai
cantanti
And
their
religion
is
to
believe
in
singers
Ma
li
trovi
una
mattina
con
la
foto
sul
giornale
But
you
find
them
one
morning
with
their
photo
in
the
newspaper
In
quell'ultima
vetrina
con
la
voglia
di
gridare
In
that
last
showcase
with
the
desire
to
scream
Mi
dimetto
da
falso
poeta
I
resign
as
false
poet
Da
profeta
di
questo
fans
club
As
a
prophet
of
this
fan
club
Io
non
voglio
insegnarvi
la
vita
I
don't
want
to
teach
you
about
life
Perché
ognuno
la
impari
da
sè
Because
everyone
learns
it
for
themselves
Me
ne
andrò
nel
rumore
dei
fischi
I'll
leave
in
the
noise
of
the
boos
Sarò
io
a
liberarvi
di
me
I'll
be
the
one
to
free
you
from
me
Di
quel
pazzo
che
grida
nei
dischi
Of
that
madman
who
screams
in
the
records
Il
bisogno
d'amore
che
c'è
The
need
for
love
that
there
is
Non
è
giusto
It's
not
fair
Nello
specchio
questa
sera
ho
scoperto
un
altro
volto
In
the
mirror
this
evening
I
discovered
another
face
La
mia
anima
è
più
vera
della
maschera
che
porto
My
soul
is
truer
than
the
mask
I
wear
Finalmente
te
lo
dico
con
la
mia
disperazione
Finally
I
tell
you
with
my
desperation
Caro
mio
peggior
nemico
travestito
da
santone
My
dear
worst
enemy
disguised
as
a
saint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Dati, Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.