Stupeflip - Strange Traps - перевод текста песни на немецкий

Strange Traps - Stupeflipперевод на немецкий




Strange Traps
Strange Traps
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm (high way you fall)
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist (hohe Straße, auf die du fällst)
I'll get my life on a way a lover is storm (high way you fall)
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist (hohe Straße, auf die du fällst)
I'll get my life on a way
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden
Ouais le crou crache
Ja, der Knall knistert
Qu'est-ce tu vas faire si le crou s'crashe?
Was wirst du tun, wenn der Knall abstürzt?
Tu connais l'pitch si on s'fâche on sait tu crèches
Du kennst den Pitch, wenn wir uns streiten, wissen wir, wo du dich versteckst
Scroutch, scroutch, scroutch, font mes mâchoires ce soir
Knirsch, knirsch, knirsch, meine Kiefer heute Abend
Ça l'fait dare dare, éclate la mâchoire des bâtards
Das macht es sofort, sprengt den Kiefer der Bastarde
On est c't'équipe de ouf Stupeflip crou
Wir sind dieses verrückte Team Stupeflip Knall
PCP, touche pas à la schnouff, encule les mecs de té...
PCP, fasse nicht das Schnuff an, fick die Jungs von...
Nous on zig zag ta mère, preux, comme les chevaliers
Wir zickzacken deine Mutter, tapfer, wie die Ritter
Ça fais des "aaa" et des "iii" et notre chef est fou à lier
Das macht "aaa" und "iii" und unser Chef ist verrückt
Mais y'a pas de chef ici, pas d'soucis, y'a qu'du son qui tape ici
Aber hier gibt es keinen Chef, keine Sorgen, hier gibt es nur Sound, der knallt
Mate les têtes qui hochent les festoches, on fait pas tapisserie
Schau dir die Köpfe an, die nicken, die Feten, wir machen keine Tapete
Le poulpe mystère éclaire les cerveaux qui décrochent
Der Tintenfisch-Mystiker erhellt die Gehirne, die abschalten
Et ça t'accroche tous les mioches, comme le CD qu'j'ai dans la poche
Und es fesselt dich, alle Kids, wie die CD, die ich in der Tasche habe
Mec c'est la crème de la crème, tu l'verras pas à la télé
Mann, das ist die Crème de la Crème, du wirst es nicht im Fernsehen sehen
Stupeflip creep dans les ruelles de ton quartier
Stupeflip schleicht durch die Gassen deines Viertels
Putain ce son hypnotise, bon sang est-ce que tu réalises?
Verdammt, dieser Sound hypnotisiert, verdammt, merkst du es?
C'est pas pour les cons qui s'déguisent ni pour les fans d'Olivia Ruiz
Das ist nichts für die Verrückten, die sich verkleiden, noch für die Fans von Olivia Ruiz
Dans un jardin l'herbe rase est mouillée
In einem Garten ist das Gras kurz und nass
J'ai glissée à tes pieds en voulant t'embrasser
Ich bin an deinen Füßen ausgerutscht, als ich dich küssen wollte
Mes lèvres tendues, les bras ouverts
Meine Lippen angespannt, die Arme offen
Ma veste pleine de terre, terre, 'ter, 'ter, 'ter
Meine Jacke voller Erde, Erde, 'ter, 'ter, 'ter
Il m'en aura fallu du temps pour arriver jusqu'ici
Es hat lange gedauert, bis ich hierher gekommen bin
Avec cette jambe de bois qui m'en a tant fait voir
Mit diesem Holzbein, das mir so viel gezeigt hat
T'auras qu'à voir le bois que j'cache sous mon pantalon
Du musst nur das Holz sehen, das ich unter meiner Hose verstecke
Une poutre lourde comme un chêne que je traîne dans son sillon
Ein schwerer Balken wie eine Eiche, die ich in ihrer Furche schleppe
mec, qu'est-ce que tu penses de Stupeflip?
Hey Mann, was hältst du von Stupeflip?
C'est un peu comme une secte qu'aurait réussie?
Ist es ein bisschen wie eine Sekte, die erfolgreich geworden wäre?
Une secte qu'aurait réussie comme par exemple les produits laitiers?
Eine Sekte, die erfolgreich geworden wäre, wie zum Beispiel Milchprodukte?
Par exemple, oui
Zum Beispiel, ja
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm (high way you fall)
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist (hohe Straße, auf die du fällst)
I'll get my life on a way a lover is storm (high way you fall)
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist (hohe Straße, auf die du fällst)
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life on a way a lover is storm
Ich werde mein Leben auf eine Weise finden, wie ein Liebhaber ein Sturm ist
I'll get my life
Ich werde mein Leben finden





Авторы: Julien Eloi Georges Barthelemy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.