Текст и перевод песни Sturm Café - 1632
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
Morgen,
Nebel
und
kalt
Утро.
Туман
и
холод.
Ich
stehe
auf
und
mach'
mich
bereit
Я
поднимаюсь
и
готовлюсь
к
бою.
Die
Luft
ist
klar,
ich
atme
schwer
Воздух
чист,
я
тяжело
дышу.
Das
Signal
kommt
und
ich
bin
bereit
Сигнал
прозвучит,
и
я
буду
готов.
Es
ist
Morgen,
Nebel
und
kalt
Утро.
Туман
и
холод.
Ich
stehe
auf
und
mach'
mich
bereit
Я
поднимаюсь
и
готовлюсь
к
бою.
Die
Luft
ist
klar,
ich
atme
schwer
Воздух
чист,
я
тяжело
дышу.
Das
Signal
kommt
und
ich
bin
bereit
Сигнал
прозвучит,
и
я
буду
готов.
Es
ist
Lützen
1632
Это
Лютцен,
1632
год.
Soldaten
sterben
der
König
ist
mit
uns
Солдаты
гибнут,
король
с
нами.
Es
ist
Lützen
1632
Это
Лютцен,
1632
год.
Soldaten
sterben
der
König
mit
uns
Солдаты
гибнут,
король
с
нами.
Es
ist
Morgen,
Nebel
und
kalt
Утро.
Туман
и
холод.
Ich
stehe
auf
und
mach'
mich
bereit
Я
поднимаюсь
и
готовлюсь
к
бою.
Die
Luft
ist
klar,
ich
atme
schwer
Воздух
чист,
я
тяжело
дышу.
Das
Signal
kommt
und
ich
bin
bereit
Сигнал
прозвучит,
и
я
буду
готов.
Es
ist
Lützen
1632
Это
Лютцен,
1632
год.
Soldaten
sterben
der
König
ist
mit
uns
Солдаты
гибнут,
король
с
нами.
Es
ist
Lützen
1632
Это
Лютцен,
1632
год.
Soldaten
sterben
der
König
mit
uns
Солдаты
гибнут,
король
с
нами.
Der
König
ist
tot
Король
мёртв.
Unser
König
ist
tot
Наш
король
мёртв.
Alle
Männer
der
König
ist
tot
Все
мужи,
король
мёртв!
Es
ist
Morgen,
Nebel
und
kalt
Утро.
Туман
и
холод.
Ich
stehe
auf
und
mach'
mich
bereit
Я
поднимаюсь
и
готовлюсь
к
бою.
Die
Luft
ist
klar,
ich
atme
schwer
Воздух
чист,
я
тяжело
дышу.
Das
Signal
kommt
und
ich
bin
bereit
Сигнал
прозвучит,
и
я
буду
готов.
Hört
auf,
hört
auf
Остановитесь,
остановитесь!
Der
König
ist
tot,
er
ist
tot
Король
мёртв,
он
мёртв.
Hört
auf
bitte
Остановитесь,
прошу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jansson Gustav Nils, Loefstedt Jonatan Tomas
Альбом
Europa!
дата релиза
16-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.