Текст и перевод песни Stuðmenn - Ástardúett
Ég
er
dáinn
úr
ást,
þótt
hjartað
dæli
blóði
(blóði)
Я
мертв
от
любви,
хотя
сердце
перекачивает
кровь
(кровь)
Ég
heyri
engan
mun
á
hávaða'
eða
hljóði
(hljóði)
Я
не
слышу
разницы
между
шумом
" или
звуком
(sound)
Ég
er
gagntekinn,
altekinn,
heltekinn,
tekinn
í
framan
(framan)
Я
ошеломлен,
подавлен,
одержим,
схвачен
ударом
в
лоб
(спереди)
Ég
er
andvana,
máttvana,
magnvana
þegar
ég
sé
Я
слабею,
слабею,
слабею,
когда
вижу
Hörpu
Sjöfn
Hermundardóttur
Харпа
Сьефн
Хермундардоттир
Hörpu
Sjöfn
Hermundardóttur
Харпа
Сьефн
Хермундардоттир
Sterkur
og
stór,
stinnur
eins
og
Sokki
(Sokki)
Сильный
и
большой,
твердый,
как
носок
(sock)
Sem
Runki
fór
á,
ríðandi
á
brokki
(brokki)
Который
Рунки
продолжил,
скача
рысью
(trot)
Ég
finn
fyrir
skjálfta
í
hnjánum,
fiðringi
í
tánum
með
honum
(honum)
Я
чувствую
дрожь
в
коленях,
трепет
в
пальцах
ног
рядом
с
ним
(с
ним).
Ég
er
andvana,
máttvana,
magnvana
þegar
ég
sé
Я
слабею,
слабею,
слабею,
когда
вижу
Kristinn
stuð
Styrkársson
Proppé
Кристинн
студ
Стиркарссон
Проппе
Kristinn
stuð
Styrkársson
Proppé
Кристинн
студ
Стиркарссон
Проппе
Kristinn
stuð
Христианская
поддержка
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Alveg
til
fyrirmyndar
Полностью
образцовый
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Hvar
sem
þú
ert,
til
sjávar
eða
sveita
(sveita)
Где
бы
вы
ни
находились,
на
море
или
в
сельской
местности
(сельская
местность)
Þú
efalaust
ert
að
ástinni
að
leita
(leita)
Ты
ищешь
любовь
(поиск)
Hættu'
ekki,
gefstu'
ekki
upp
þó
móti
þér
blási
(blási)
Не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся,
не
сдавайся
Við
leituðum
lengi
uns
fundum
hvort
annað
Мы
долго
искали,
пока
не
нашли
друг
друга.
Kristinn
stuð
Styrkársson
Proppé
Кристинн
студ
Стиркарссон
Проппе
Harpa
Sjöfn
Hermundardóttir
Харпа
Сьефн
Хермундардоттир
Kristinn
stuð
Христианская
поддержка
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Alveg
til
fyrirmyndar
Полностью
образцовый
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Alveg
til
fyrirmyndar
Полностью
образцовый
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Alveg
til
fyrirmyndar
Полностью
образцовый
Samband
þeirra
er,
frá
öllum
hliðum
séð,
stórfínt
Их
отношения,
со
всех
сторон,
великолепны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.