Stuðmenn - Íslenskir karlmenn - перевод текста песни на немецкий

Íslenskir karlmenn - Stuðmennперевод на немецкий




Íslenskir karlmenn
Isländische Männer
Mikið lifandi skelfingar ósköp eru þær lásí,
Mein Gott, wie schrecklich lasch das alles ist,
Við neitum láta bjóð' okkur hvað sem er,
Wir weigern uns, uns irgendetwas bieten zu lassen,
því þrátt fyrir allt, þá erum við íslenskir karlmenn.
denn trotz allem sind wir isländische Männer.
Því fer sem fer.
So läuft das halt.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.
Íslenskir karlmenn eru sko alls engar gungur,
Isländische Männer sind wahrlich gar keine Feiglinge,
íslenskum karlmönnum vefst ekki tunga um tönn.
isländischen Männern wickelt sich die Zunge nicht um den Zahn.
Ef heitt er í kolunum förum við oftast úr bolnum,
Wenn es heiß hergeht, ziehen wir meistens das Hemd aus,
Ef þannig ber undir gröfum við okkur í fönn.
Wenn es sein muss, graben wir uns im Schnee ein.
Því fer sem fer.
So läuft das halt.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.
Rúmlega helmingur landsmanna mun vera kvennfólk,
Etwas mehr als die Hälfte der Landesbewohner dürften Frauen sein,
Tæplega helmingur landsmanna erum við menn.
Knapp die Hälfte der Landesbewohner sind wir Männer.
Við lifum á hákarli, hrútspungum, magálum, léttmjólk,
Wir leben von Gammelhai, Widderhoden, Pansenwurst, Leichtmilch,
Við stjórnvölinn höfum við staðið og stöndum þar enn.
Am Steuer haben wir gestanden und stehen dort immer noch.
Því fer sem fer.
So läuft das halt.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Við stöndum þétt saman og snúum bökum saman.
Wir stehen dicht beisammen und halten zusammen.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.
Sumir á, sumir á, sumir á bomsum,
Einige auf, einige auf, einige auf Touren,
Aðrir á, aðrir á, aðrir á flókum.
Andere in, andere in, andere in Schwierigkeiten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.