Styles P feat. Snyp Life - Homies (feat. Snyp Life) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Styles P feat. Snyp Life - Homies (feat. Snyp Life)




Homies (feat. Snyp Life)
Братья (feat. Snyp Life)
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
Got a homie with an ounce, got a homie on the count
Есть братан с унцией, есть братан на стреме,
Got a homie wit' the shotgun, sittin′ on the couch
Есть братан с дробовиком, сидит на диване,
Got a homie that I'm bringin' to the plug, got a vouch
Есть братан, которого я веду к барыге, есть поручитель,
Got a homie that′s gon′ drive us there, said we gotta bounce
Есть братан, который нас туда отвезет, сказал, что нам пора сваливать,
Got homies in the slums, got homies in the bin
Есть братаны в трущобах, есть братаны в тюрьме,
Got homies outta town, movin' work, do they think
Есть братаны за городом, толкают товар, думаешь ли ты,
I tell you what I got, I ain′t talk about money
Я скажу тебе, что у меня есть, я не говорил о деньгах,
But you bet I got a homie that would hit you with the dummy
Но можешь поспорить, у меня есть братан, который ударит тебя по голове,
He gon' wrap you like a mummy though, dick up in your bunny
Он замотает тебя, как мумию, член в твоей крольчихе,
Get the code to the safe, yeah, this thug life is funny
Получи код от сейфа, да, эта гангстерская жизнь забавная,
Got a homie that is blood, got a homie that is crip
Есть братан, который Blood, есть братан, который Crip,
Got a homie that is icy but he ain′t never slip
Есть братан, который крутой, но он никогда не облажался,
Other homies to connect, yeah, we get it every trip
Другие братаны на связи, да, мы получаем это каждую поездку,
Other homie workin' out, yeah, we get it every drip
Другой братан работает, да, мы получаем это каждый раз,
But we still got the hammer when we pull up to the strip
Но у нас всё ещё есть пушка, когда мы подъезжаем к стрип-клубу,
You got homies too? (Too) Then you know how the homies do
У тебя тоже есть братаны? (Тоже) Тогда ты знаешь, как поступают братаны,
Homies that′d die for me, I ain't never told 'em to
Братаны, которые умрут за меня, я им никогда этого не говорил,
If honor is still notable
Если честь всё ещё важна,
Keep your homies tight, that′s a hip-hop quotable (Ghost)
Держи своих братьев близко, это хип-хоп цитата (Ghost),
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть братаны, которые реально за меня горой (За меня горой),
Couple of homies that get high wit′ me
Пара братьев, которые кайфуют со мной,
Get knocked wit' the pie, they gon′ lie for me (They gon' lie)
Получу по голове пирогом, они соврут за меня (Они соврут),
Whole team, they bangin′, you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они на взводе, ты не можешь напасть на меня (Ррра),
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it's my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
I got plenty of homies that I grew up with
У меня много братьев, с которыми я вырос,
Some still stuck in the past and they shoot up shit
Некоторые всё ещё застряли в прошлом и стреляют во всё подряд,
Others still clutchin' the bag that they blew up with
Другие всё ещё держатся за сумку, с которой они поднялись,
Can′t tell your homie your secrets if you don′t trust shit
Нельзя рассказывать братану свои секреты, если ты никому не доверяешь,
I got a circle of homies that I could send and ride
У меня есть круг братьев, которых я могу послать и они поедут,
They pick you up and drop you off like it's enterprise
Они заберут тебя и высадят, как будто это предприятие,
No plane but I′m a pilot when I let it fly
Нет самолета, но я пилот, когда я позволяю ему лететь,
I got a homie that bang, he threw his pain aside
У меня есть братан, который бандит, он отбросил свою боль в сторону,
I got a homie named Bucky doin' a life bit
У меня есть братан по имени Bucky, отбывающий пожизненный срок,
And he reppin′ until they turn off his light switch
И он держится, пока они не выключат его выключатель,
D block to the death, we keep a tight clique
D-Block до смерти, мы держимся вместе,
A couple felons, ain't no tellin′ when they might flip
Пара уголовников, неизвестно, когда они могут сорваться,
I got a homie that's crooked but took the straight path
У меня есть братан, который был нечестным, но встал на правильный путь,
He turned his cooked up base into real estate cash (True)
Он превратил свою вареную базу в деньги от недвижимости (Правда),
Now we the realest in the state, you can do the math
Теперь мы самые настоящие в штате, можешь посчитать,
Still livin' off experience, that′s the illest bath
Всё ещё живу опытом, это самая крутая ванна,
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть братаны, которые реально за меня горой (За меня горой),
Couple of homies that get high wit′ me
Пара братьев, которые кайфуют со мной,
Get knocked wit' the pie, they gon′ lie for me (They gon' lie)
Получу по голове пирогом, они соврут за меня (Они соврут),
Whole team, they bangin′, you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они на взводе, ты не можешь напасть на меня (Ррра),
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it's my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
I'm the homie on the loose
Я братан на свободе,
Like Q killin′ Bishop, I′m the homie wit' the juice
Как Q убивает слона, я братан с соком,
Niggas call me, "Ghost", I′m the homie that'll poof
Ниггеры зовут меня "Призрак", я братан, который исчезнет,
Niggas think they fly, I′m the homie on the roof
Ниггеры думают, что они летают, я братан на крыше,
Throw your ass off
Сброшу твою задницу,
I'm the homie wit′ the chip on the tooth and the shoulder too
Я братан с выщербленным зубом и с обидой тоже,
I'm the mongoose in the cobra room
Я мангуст в комнате с кобрами,
I'm the old homie that know the rules
Я старый братан, который знает правила,
Whoever break ′em all to get broke, shit is overdue
Кто бы их ни нарушил, чтобы сломаться, дерьмо просрочено,
Homie wit′ the handgun and the shotgun too
Братан с пистолетом и дробовиком тоже,
I take a knife fight, invite if I got one too
Я приму бой на ножах, приглашу, если у меня тоже есть один,
Sun Tzu, have an art of war, I got one too
Сунь-Цзы, у него есть искусство войны, у меня тоже есть одно,
I kill you on my three-four, imagine my one-two
Я убью тебя на своем три-четыре, представь мой один-два,
Listen homie, I'm the homie that′ll kill you at home
Слушай, братан, я братан, который убьет тебя дома,
They call me hallway holiday, just leave me alone (Ghost)
Они зовут меня праздник в коридоре, просто оставь меня в покое (Ghost),
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть братаны, которые реально за меня горой (За меня горой),
Couple of homies that get high wit' me
Пара братьев, которые кайфуют со мной,
Get knocked wit′ the pie, they gon' lie for me (They gon′ lie)
Получу по голове пирогом, они соврут за меня (Они соврут),
Whole team, they bangin', you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они на взводе, ты не можешь напасть на меня (Ррра),
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть братаны? Знаешь, как поступают братаны (Слово),
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
Play the game like chess, like it's my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,
Play the game like chess, like it′s my only move
Играю в игру, как в шахматы, будто это мой единственный ход,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.