Текст и перевод песни Styles P feat. Snyp Life - Homies (feat. Snyp Life)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homies (feat. Snyp Life)
Братья (feat. Snyp Life)
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
Got
a
homie
with
an
ounce,
got
a
homie
on
the
count
Есть
братан
с
унцией,
есть
братан
на
стреме,
Got
a
homie
wit'
the
shotgun,
sittin′
on
the
couch
Есть
братан
с
дробовиком,
сидит
на
диване,
Got
a
homie
that
I'm
bringin'
to
the
plug,
got
a
vouch
Есть
братан,
которого
я
веду
к
барыге,
есть
поручитель,
Got
a
homie
that′s
gon′
drive
us
there,
said
we
gotta
bounce
Есть
братан,
который
нас
туда
отвезет,
сказал,
что
нам
пора
сваливать,
Got
homies
in
the
slums,
got
homies
in
the
bin
Есть
братаны
в
трущобах,
есть
братаны
в
тюрьме,
Got
homies
outta
town,
movin'
work,
do
they
think
Есть
братаны
за
городом,
толкают
товар,
думаешь
ли
ты,
I
tell
you
what
I
got,
I
ain′t
talk
about
money
Я
скажу
тебе,
что
у
меня
есть,
я
не
говорил
о
деньгах,
But
you
bet
I
got
a
homie
that
would
hit
you
with
the
dummy
Но
можешь
поспорить,
у
меня
есть
братан,
который
ударит
тебя
по
голове,
He
gon'
wrap
you
like
a
mummy
though,
dick
up
in
your
bunny
Он
замотает
тебя,
как
мумию,
член
в
твоей
крольчихе,
Get
the
code
to
the
safe,
yeah,
this
thug
life
is
funny
Получи
код
от
сейфа,
да,
эта
гангстерская
жизнь
забавная,
Got
a
homie
that
is
blood,
got
a
homie
that
is
crip
Есть
братан,
который
Blood,
есть
братан,
который
Crip,
Got
a
homie
that
is
icy
but
he
ain′t
never
slip
Есть
братан,
который
крутой,
но
он
никогда
не
облажался,
Other
homies
to
connect,
yeah,
we
get
it
every
trip
Другие
братаны
на
связи,
да,
мы
получаем
это
каждую
поездку,
Other
homie
workin'
out,
yeah,
we
get
it
every
drip
Другой
братан
работает,
да,
мы
получаем
это
каждый
раз,
But
we
still
got
the
hammer
when
we
pull
up
to
the
strip
Но
у
нас
всё
ещё
есть
пушка,
когда
мы
подъезжаем
к
стрип-клубу,
You
got
homies
too?
(Too)
Then
you
know
how
the
homies
do
У
тебя
тоже
есть
братаны?
(Тоже)
Тогда
ты
знаешь,
как
поступают
братаны,
Homies
that′d
die
for
me,
I
ain't
never
told
'em
to
Братаны,
которые
умрут
за
меня,
я
им
никогда
этого
не
говорил,
If
honor
is
still
notable
Если
честь
всё
ещё
важна,
Keep
your
homies
tight,
that′s
a
hip-hop
quotable
(Ghost)
Держи
своих
братьев
близко,
это
хип-хоп
цитата
(Ghost),
I
got
homies
that
really
ride
for
me
(Ride
for
me)
У
меня
есть
братаны,
которые
реально
за
меня
горой
(За
меня
горой),
Couple
of
homies
that
get
high
wit′
me
Пара
братьев,
которые
кайфуют
со
мной,
Get
knocked
wit'
the
pie,
they
gon′
lie
for
me
(They
gon'
lie)
Получу
по
голове
пирогом,
они
соврут
за
меня
(Они
соврут),
Whole
team,
they
bangin′,
you
can't
slide
on
me
(Rrra)
Вся
команда,
они
на
взводе,
ты
не
можешь
напасть
на
меня
(Ррра),
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it's
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
I
got
plenty
of
homies
that
I
grew
up
with
У
меня
много
братьев,
с
которыми
я
вырос,
Some
still
stuck
in
the
past
and
they
shoot
up
shit
Некоторые
всё
ещё
застряли
в
прошлом
и
стреляют
во
всё
подряд,
Others
still
clutchin'
the
bag
that
they
blew
up
with
Другие
всё
ещё
держатся
за
сумку,
с
которой
они
поднялись,
Can′t
tell
your
homie
your
secrets
if
you
don′t
trust
shit
Нельзя
рассказывать
братану
свои
секреты,
если
ты
никому
не
доверяешь,
I
got
a
circle
of
homies
that
I
could
send
and
ride
У
меня
есть
круг
братьев,
которых
я
могу
послать
и
они
поедут,
They
pick
you
up
and
drop
you
off
like
it's
enterprise
Они
заберут
тебя
и
высадят,
как
будто
это
предприятие,
No
plane
but
I′m
a
pilot
when
I
let
it
fly
Нет
самолета,
но
я
пилот,
когда
я
позволяю
ему
лететь,
I
got
a
homie
that
bang,
he
threw
his
pain
aside
У
меня
есть
братан,
который
бандит,
он
отбросил
свою
боль
в
сторону,
I
got
a
homie
named
Bucky
doin'
a
life
bit
У
меня
есть
братан
по
имени
Bucky,
отбывающий
пожизненный
срок,
And
he
reppin′
until
they
turn
off
his
light
switch
И
он
держится,
пока
они
не
выключат
его
выключатель,
D
block
to
the
death,
we
keep
a
tight
clique
D-Block
до
смерти,
мы
держимся
вместе,
A
couple
felons,
ain't
no
tellin′
when
they
might
flip
Пара
уголовников,
неизвестно,
когда
они
могут
сорваться,
I
got
a
homie
that's
crooked
but
took
the
straight
path
У
меня
есть
братан,
который
был
нечестным,
но
встал
на
правильный
путь,
He
turned
his
cooked
up
base
into
real
estate
cash
(True)
Он
превратил
свою
вареную
базу
в
деньги
от
недвижимости
(Правда),
Now
we
the
realest
in
the
state,
you
can
do
the
math
Теперь
мы
самые
настоящие
в
штате,
можешь
посчитать,
Still
livin'
off
experience,
that′s
the
illest
bath
Всё
ещё
живу
опытом,
это
самая
крутая
ванна,
I
got
homies
that
really
ride
for
me
(Ride
for
me)
У
меня
есть
братаны,
которые
реально
за
меня
горой
(За
меня
горой),
Couple
of
homies
that
get
high
wit′
me
Пара
братьев,
которые
кайфуют
со
мной,
Get
knocked
wit'
the
pie,
they
gon′
lie
for
me
(They
gon'
lie)
Получу
по
голове
пирогом,
они
соврут
за
меня
(Они
соврут),
Whole
team,
they
bangin′,
you
can't
slide
on
me
(Rrra)
Вся
команда,
они
на
взводе,
ты
не
можешь
напасть
на
меня
(Ррра),
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it's
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
I'm
the
homie
on
the
loose
Я
братан
на
свободе,
Like
Q
killin′
Bishop,
I′m
the
homie
wit'
the
juice
Как
Q
убивает
слона,
я
братан
с
соком,
Niggas
call
me,
"Ghost",
I′m
the
homie
that'll
poof
Ниггеры
зовут
меня
"Призрак",
я
братан,
который
исчезнет,
Niggas
think
they
fly,
I′m
the
homie
on
the
roof
Ниггеры
думают,
что
они
летают,
я
братан
на
крыше,
Throw
your
ass
off
Сброшу
твою
задницу,
I'm
the
homie
wit′
the
chip
on
the
tooth
and
the
shoulder
too
Я
братан
с
выщербленным
зубом
и
с
обидой
тоже,
I'm
the
mongoose
in
the
cobra
room
Я
мангуст
в
комнате
с
кобрами,
I'm
the
old
homie
that
know
the
rules
Я
старый
братан,
который
знает
правила,
Whoever
break
′em
all
to
get
broke,
shit
is
overdue
Кто
бы
их
ни
нарушил,
чтобы
сломаться,
дерьмо
просрочено,
Homie
wit′
the
handgun
and
the
shotgun
too
Братан
с
пистолетом
и
дробовиком
тоже,
I
take
a
knife
fight,
invite
if
I
got
one
too
Я
приму
бой
на
ножах,
приглашу,
если
у
меня
тоже
есть
один,
Sun
Tzu,
have
an
art
of
war,
I
got
one
too
Сунь-Цзы,
у
него
есть
искусство
войны,
у
меня
тоже
есть
одно,
I
kill
you
on
my
three-four,
imagine
my
one-two
Я
убью
тебя
на
своем
три-четыре,
представь
мой
один-два,
Listen
homie,
I'm
the
homie
that′ll
kill
you
at
home
Слушай,
братан,
я
братан,
который
убьет
тебя
дома,
They
call
me
hallway
holiday,
just
leave
me
alone
(Ghost)
Они
зовут
меня
праздник
в
коридоре,
просто
оставь
меня
в
покое
(Ghost),
I
got
homies
that
really
ride
for
me
(Ride
for
me)
У
меня
есть
братаны,
которые
реально
за
меня
горой
(За
меня
горой),
Couple
of
homies
that
get
high
wit'
me
Пара
братьев,
которые
кайфуют
со
мной,
Get
knocked
wit′
the
pie,
they
gon'
lie
for
me
(They
gon′
lie)
Получу
по
голове
пирогом,
они
соврут
за
меня
(Они
соврут),
Whole
team,
they
bangin',
you
can't
slide
on
me
(Rrra)
Вся
команда,
они
на
взводе,
ты
не
можешь
напасть
на
меня
(Ррра),
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
You
got
homies?
Know
how
the
homies
do
(Word)
У
тебя
есть
братаны?
Знаешь,
как
поступают
братаны
(Слово),
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
Play
the
game
like
chess,
like
it's
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
Play
the
game
like
chess,
like
it′s
my
only
move
Играю
в
игру,
как
в
шахматы,
будто
это
мой
единственный
ход,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.