Текст и перевод песни Styrofoam feat. Valerie Trebeljahr + Alias - Misguided
I've
taken
another
turn
Я
сделал
еще
один
поворот
And
I'll
show
you
the
page
И
я
покажу
вам
страницу
I
still
believe
Я
все
еще
верю
That
if
things
can
change
Что,
если
все
может
измениться
That
they
change
for
the
better
of
it
Что
они
меняются
к
лучшему
If
progress
means
more
Если
прогресс
означает
больше
Then
I'm
simply
misguided
Тогда
я
просто
заблуждаюсь
I've
taken
another
turn
Я
сделал
еще
один
поворот
And
I'll
show
you
the
page
И
я
покажу
вам
страницу
One
of
has-been
burns
Один
из
бывших
ожогов
The
other
one
has
been
reformed
Другой
был
реформирован
You
never
know
when
you'll
be
makin'
your
last
b-side
Никогда
не
знаешь,
когда
ты
сделаешь
свой
последний
би-сайд
I
could
be
workin'
on
it
right
now
as
i
write
Я
мог
бы
работать
над
этим
прямо
сейчас,
когда
пишу
Eventually
I'll
retreat
back
to
the
salty
air
town
В
конце
концов
я
вернусь
в
город
с
соленым
воздухом
And
be
the
stereotypical
sailor
of
music
И
быть
стереотипным
моряком
музыки
Or
chain-smoking
in
the
studio
Или
беспрерывное
курение
в
студии
Mad
at
the
world
Зол
на
весь
мир
Looking
back
to
the
could-of-beens
or
should-of-beens
Оглядываясь
назад
на
то,
что
могло
бы
быть
или
должно
было
быть
And
asking
what
I
would-of-been
И
спрашивал,
кем
бы
я
мог
быть
Now
uh-oh
what
was
what
but
me
Теперь
о-о,
что
было
чем,
кроме
меня
Here
to
make
chest
cavity
Здесь,
чтобы
сделать
грудную
полость
Glasses
on
hand
Бокалы
под
рукой
Staring
blankly
out
to
congress
street
Тупо
уставившись
на
Конгресс-стрит
Telling
tales
of
what
had
happened
Рассказывая
истории
о
том,
что
произошло
I'd
rather
have
a
path
such
as
this
Я
бы
предпочел
такой
путь,
как
этот
Than
have
the
two
teenagers
with
trendy
haircuts
wipe
an
eye
Чем
заставлять
двух
подростков
с
модными
стрижками
вытирать
глаза
We're
all
some
denomination
to
sunday
Мы
все
принадлежим
к
какой-то
деноминации
в
воскресенье
Forgiveness
to
justify
our
sweet
sins
Прощение,
чтобы
оправдать
наши
сладкие
грехи
Me
deciding
what
tie
I
should
wear
Я
решаю,
какой
галстук
мне
надеть
To
match
my
briefcase
and
dress
socks
В
тон
моему
портфелю
и
носкам
от
платья
Surrounded
by
the
work
clock
lines
and
instant
coffee
В
окружении
очередей
за
рабочими
часами
и
растворимого
кофе
You
think
this
is
a
goal
that
summons
more
haunting
than
dot-dot-dot
Вы
думаете,
что
это
цель,
которая
вызывает
больше
беспокойства,
чем
точка-точка-точка
It's
a
virus
in
the
minds
of
robot-bot-bot-bot-bots
Это
вирус
в
умах
роботов-ботов-бот-бот-ботов
Who
aren't
aware
that
the
folks
in
the
row
Которые
не
знают,
что
люди
в
ряду
Doing
what
they're
told
Делают
то,
что
им
говорят
And
no
matter
how
many
times
I
touch
it
it's
so
frightening
to
me
И
неважно,
сколько
раз
я
прикасаюсь
к
нему,
мне
так
страшно.
Just
imagine
a
life
of
looking
forward
to
that
Disneyland
vacation
Только
представьте
себе
жизнь,
полную
предвкушения
каникул
в
Диснейленде
And
that
obedient
golden
retreiver
И
этот
послушный
золотой
прилив
Let's
all
hop
in
the
mid-life
crisis
car
Давайте
все
запрыгнем
в
машину
кризиса
среднего
возраста
And
drive
off
to
forgetting
perfect
life,
perfect
kids,
И
уехать
навстречу
идеальной
жизни,
идеальным
детям,
Perfect
husband-and-wife
Идеальные
муж
и
жена
So
it's
fitting
that
an
imperfect
person
is
sitting
and
happy
Так
что
вполне
уместно,
что
несовершенный
человек
сидит
и
счастлив
Without
the
would-of-beens
or
could-of-beens
or
should-of
beens
Без
того,
что
могло
бы
быть,
или
могло
бы
быть,
или
должно
было
быть
Well
I
still
believe
that
if
things
can
change
Что
ж,
я
все
еще
верю,
что
если
все
может
измениться
That
they
change
for
the
better
Что
они
меняются
к
лучшему
If
progress
means
more
Если
прогресс
означает
больше
Than
I'm
simply
misguided
Чем
я
просто
заблуждаюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Whitney, Arne Van Petegem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.