Текст и перевод песни Styrofoam feat. Valerie Trebeljahr + Alias - Misguided
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
taken
another
turn
Я
свернул
на
новый
путь,
And
I'll
show
you
the
page
И
покажу
тебе
страницу.
I
still
believe
Я
все
еще
верю,
That
if
things
can
change
Что
если
все
и
может
измениться,
That
they
change
for
the
better
of
it
То
изменится
к
лучшему.
If
progress
means
more
Если
прогресс
значит
больше,
Then
I'm
simply
misguided
Значит,
я
просто
ошибаюсь.
I've
taken
another
turn
Я
свернул
на
новый
путь,
And
I'll
show
you
the
page
И
покажу
тебе
страницу.
One
of
has-been
burns
Одна
из
тех,
что
сгорела
дотла,
The
other
one
has
been
reformed
Другая
— та,
что
была
исправлена.
You
never
know
when
you'll
be
makin'
your
last
b-side
Никогда
не
знаешь,
когда
будешь
делать
свою
последнюю
сторону
«Б».
I
could
be
workin'
on
it
right
now
as
i
write
Я
мог
бы
работать
над
ней
прямо
сейчас,
пока
пишу
это.
Eventually
I'll
retreat
back
to
the
salty
air
town
В
конце
концов,
я
вернусь
в
свой
город
с
соленым
воздухом
And
be
the
stereotypical
sailor
of
music
И
стану
стереотипным
моряком
от
музыки.
Or
chain-smoking
in
the
studio
Или
буду
сидеть
в
студии,
дымя
сигаретой
одну
за
одной,
Mad
at
the
world
Злясь
на
весь
мир,
Looking
back
to
the
could-of-beens
or
should-of-beens
Оглядываясь
на
то,
что
могло
бы
быть
или
должно
было
быть,
And
asking
what
I
would-of-been
И
спрашивая
себя,
кем
бы
я
стал.
Now
uh-oh
what
was
what
but
me
Теперь,
э-э,
что
было,
то
было,
но
я
здесь,
Here
to
make
chest
cavity
Чтобы
создать
грудную
клетку,
Glasses
on
hand
Очки
в
руке,
Staring
blankly
out
to
congress
street
Пустым
взглядом
смотрю
на
Конгресс-стрит,
Telling
tales
of
what
had
happened
Рассказывая
истории
о
том,
что
произошло.
I'd
rather
have
a
path
such
as
this
Я
бы
предпочел
такой
путь,
Than
have
the
two
teenagers
with
trendy
haircuts
wipe
an
eye
Чем
двух
подростков
с
модными
стрижками,
вытирающих
слезы.
We're
all
some
denomination
to
sunday
Мы
все
— какое-то
вероисповедание
для
воскресенья,
Forgiveness
to
justify
our
sweet
sins
Прощение,
чтобы
оправдать
наши
сладкие
грехи.
Me
deciding
what
tie
I
should
wear
Я
выбираю,
какой
галстук
мне
надеть,
To
match
my
briefcase
and
dress
socks
Чтобы
он
подходил
к
моему
портфелю
и
носкам.
Surrounded
by
the
work
clock
lines
and
instant
coffee
Окруженный
линиями
рабочего
графика
и
растворимым
кофе.
You
think
this
is
a
goal
that
summons
more
haunting
than
dot-dot-dot
Думаешь,
это
цель,
которая
вызывает
больше
ужаса,
чем
точка-точка-точка?
It's
a
virus
in
the
minds
of
robot-bot-bot-bot-bots
Это
вирус
в
мозгах
роботов-ботов-ботов-ботов,
Who
aren't
aware
that
the
folks
in
the
row
Которые
не
знают,
что
люди
в
ряду
Doing
what
they're
told
Делают
то,
что
им
говорят.
And
no
matter
how
many
times
I
touch
it
it's
so
frightening
to
me
И
сколько
бы
раз
я
ни
прикасался
к
этому,
меня
это
так
пугает.
Just
imagine
a
life
of
looking
forward
to
that
Disneyland
vacation
Только
представь
себе
жизнь,
в
которой
с
нетерпением
ждешь
отпуска
в
Диснейленде
And
that
obedient
golden
retreiver
И
этого
послушного
золотистого
ретривера.
Let's
all
hop
in
the
mid-life
crisis
car
Давайте
все
запрыгнем
в
машину
кризиса
среднего
возраста
And
drive
off
to
forgetting
perfect
life,
perfect
kids,
И
уедем
подальше
от
идеальной
жизни,
идеальных
детей,
Perfect
husband-and-wife
Идеального
мужа
и
жены.
So
it's
fitting
that
an
imperfect
person
is
sitting
and
happy
Так
что
вполне
естественно,
что
несовершенный
человек
сидит
и
счастлив
Without
the
would-of-beens
or
could-of-beens
or
should-of
beens
Без
«могло
бы
быть»,
«должно
было
быть»
или
«следовало
бы
быть».
Well
I
still
believe
that
if
things
can
change
Что
ж,
я
все
еще
верю,
что
если
все
может
измениться,
That
they
change
for
the
better
То
изменится
к
лучшему.
If
progress
means
more
Если
прогресс
значит
больше,
Than
I'm
simply
misguided
Значит,
я
просто
ошибаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Whitney, Arne Van Petegem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.