Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrida m', araevo se
Родина моя, я грежу тобой
Πέντε
οσπίτια
έχτισα
κι
ασ'όλα
ξεσπίτουμαι
Пять
домов
я
построил,
но
из
всех
я
изгнан,
Πρόσφυγας
είμ'ασο
κουνί
μ',
Θε
μ'
θα
παλαλούμαι.
Беженец
я,
милая,
Богом
я
испытан.
Πατρίδα
μ
αραεύω
σε
αμόν
καταραμένος
Родина
моя,
я
грежу
тобой,
проклятый,
Σα
ξένα
είμαι
Έλληνας
και
σην
Ελλάδαν
ξένος
Как
чужой
я
грек,
и
в
Греции
я
- изгнанник.
Όσπιτα
'θεκα
ανάμεσα
σ'ορμήν
και
ποταμάκρη
Дома
я
возводил
средь
бурь
и
рек
широких,
Πεγάδια
μαρμαρόχτιστα,
νερόν
αμόν
το
δάκρυ.
Колодцы
мраморные,
вода
в
них
– моих
слёз.
Πατρίδα
μ
αραεύω
σε
αμόν
καταραμένος
Родина
моя,
я
грежу
тобой,
проклятый,
Σα
ξένα
είμαι
Έλληνας
και
σην
Ελλάδαν
ξένος
Как
чужой
я
грек,
и
в
Греции
я
- изгнанник.
Και
τώρα
αδακές
διψώ
νερό
να
πίνω
'κι
έχω
И
теперь,
измученный
жаждой,
стыжусь,
Εντρέπομαι
να
ψάλαβω
τα
χείλοπα
μ
να
βρέχω
Свои
губы
смочить,
воды
прося,
боюсь.
Πατρίδα
μ
αραεύω
σε
αμόν
καταραμένος
Родина
моя,
я
грежу
тобой,
проклятый,
Σα
ξένα
είμαι
Έλληνας
και
σην
Ελλάδαν
ξένος
Как
чужой
я
грек,
и
в
Греции
я
- изгнанник.
Σα
ξένα
είμαι
Έλληνας
και
σην
Ελλάδαν
ξένος
Как
чужой
я
грек,
и
в
Греции
я
- изгнанник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christos Antoniadis, Christos Chrysanthopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.