Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armstrong (The Voice : la plus belle voix)
Армстронг (Голос: самый прекрасный голос)
Armstrong,
je
ne
suis
pas
noir,
Армстронг,
я
не
чёрный,
Je
suis
blanc
de
peau
Я
белокожий,
Quand
on
veut
chanter
l′espoir,
Когда
хочется
петь
о
надежде,
Quel
manque
de
pot
Какая
неудача,
Oui,
j'ai
beau
voir
le
ciel,
l′oiseau,
Да,
я
вижу
небо,
птицу,
Rien,
rien,
rien
ne
luit
là
haut
Ничто,
ничто,
ничто
не
сияет
там,
Les
anges...
zéro
Ангелы...
ноль,
Je
suis
blanc
de
peau
Я
белокожий.
Armstrong,
tu
te
fends
la
poire
Армстронг,
ты
хохочешь,
On
voit
toutes
tes
dents
Видны
все
твои
зубы,
Moi,
je
broie
plutôt
du
noir,
А
я,
скорее,
размышляю
о
мрачном,
Du
noir
en
dedans
О
мрачном
внутри.
Chante
pour
moi,
Louis,
oh!
oui
Спой
для
меня,
Луис,
о,
да!
Chante,
chante,
chante,
ça
tient
chaud
Спой,
спой,
спой,
это
согревает,
J'ai
froid,
oh!
moi
Мне
холодно,
о,
мне,
Qui
suis
blanc
de
peau
Кто
белокожий.
Armstrong,
la
vie,
quelle
histoire!
Армстронг,
жизнь,
что
за
история!
C'est
pas
très
marrant
Это
не
очень
весело,
Qu′on
l′écrive
blanc
sur
noir
Что
её
пишут
белым
по
чёрному
Ou
bien
noir
sur
blanc,
Или
чёрным
по
белому,
On
voit
surtout
du
rouge,
du
rouge
Мы
видим
в
основном
красное,
красное,
Sang,
sang,
sans
trêve
ni
repos
Кровь,
кровь,
без
передышки
и
покоя,
Qu'on
soit,
ma
foi,
Будь
мы,
ей-богу,
Noir
ou
blanc
de
peau
Чёрными
или
белокожими.
Armstrong,
un
jour,
tôt
ou
tard,
Армстронг,
однажды,
рано
или
поздно,
On
n′est
que
des
os...
Мы
всего
лишь
кости...
Est
ce
que
les
tiens
seront
noirs?
Будут
ли
твои
чёрными?
Ce
serait
rigolo
Это
было
бы
забавно.
Allez
Louis,
alléluia!
Вперёд,
Луис,
аллилуйя!
Au
delà
de
nos
oripeaux,
За
пределами
нашей
внешней
мишуры,
Noir
et
Blanc
Чёрный
и
Белый
Comme
deux
gouttes
d'eau
Как
две
капли
воды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.