Текст и перевод песни Stéphane Grappelli - You've Got a Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since
First
You
Blew
In
Like
A
Boisterous
Breeze
С
Тех
Пор,
Как
Ты
Впервые
Взорвался,
Словно
Буйный
Ветерок.
I
Often
Have
Wondered,
Dear
Я
Часто
Задавался
Вопросом,
Дорогая.
Why
Gentlemen
All
Seem
To
Fall
On
Their
Knees
Почему
Все
Джентльмены
Падают
На
Колени?
The
Moment
That
You
Appear
В
Тот
Момент,
Когда
Ты
Появляешься.
Your
Fetching
Physique
Is
Hardly
Unique
Твое
Соблазнительное
Телосложение
Едва
Ли
Уникально.
You're
Mentally
Not
So
Hot
Ты
не
такой
уж
и
горячий.
You'll
Never
Win
Laurels
Because
Of
Your
Morals
Ты
никогда
не
выиграешь
Лавры
из-за
своей
морали.
But
I'll
Tell
You
What
You've
Got...
Но
я
скажу
тебе,
что
у
тебя
есть...
You've
Got
That
Thing,
You've
Got
That
Thing
У
тебя
есть
эта
штука,
у
тебя
есть
эта
штука.
That
Thing
That
Makes
Birds
Forget
To
Sing
То,
Что
Заставляет
Птиц
Забыть
Петь.
Yes,
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Да,
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
You've
Got
That
Charm,
That
Subtle
Charm
У
тебя
есть
это
очарование,
это
тонкое
очарование.
That
Makes
Young
Farmers
Desert
The
Farm
Это
Заставляет
Молодых
Фермеров
Покидать
Ферму.
'Cause
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Потому
что
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
You've
Got
What
Adam
Craved
When
He
У
тебя
есть
то,
чего
жаждал
Адам,
когда
он
...
With
Love
For
Eve
Was
Tortured
С
Любовью
К
Еве
Был
Замучен.
She
Only
Had
An
Apple
Tree
У
Нее
Была
Только
Яблоня.
But
You,
You've
Got
An
Orchard
Но
у
тебя,
у
тебя
есть
сад.
You've
Got
Those
Ways,
Those
Taking
Ways
У
тебя
есть
такие
способы,
такие
способы.
That
Make
Me
Rush
Off
To
Cartier's
Это
заставляет
меня
спешить
к
Картье.
For
A
Wedding
Ring,
You've
Got
That
Thing
Для
обручального
кольца
у
тебя
есть
эта
штука.
You've
Got
That
Thing,
You've
Got
That
Thing
У
тебя
есть
эта
штука,
у
тебя
есть
эта
штука.
That
Thing
That
Makes
Vines
Prefer
To
Cling
То,
Что
Заставляет
Виноградные
Лозы
Цепляться.
Yes,
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Да,
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
You've
Got
Those
Looks,
Those
Fatal
Looks
У
тебя
есть
эти
взгляды,
эти
роковые
взгляды,
That
Make
Book
Censors
Enjoy
Their
Books
которые
заставляют
цензоров
наслаждаться
книгами.
'Cause
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Потому
что
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
Just
What
Made
Samson
Be,
For
Years
Именно
Тем,
Кем
Самсон
Был
Долгие
Годы.
Delilah's
Lord
And
Keeper
Повелитель
и
хранитель
Далилы.
She
Only
Had
A
Pair
Of
Shears
У
Нее
Была
Только
Пара
Ножниц.
But
You,
You've
Got
A
Reaper
Но
у
тебя,
у
тебя
есть
Жнец.
You've
Got
That
Power,
That
Power
To
Grip
У
тебя
есть
эта
сила,
эта
сила,
чтобы
ухватиться.
That
Makes
Me
Map
Out
A
Wedding
Trip
Это
Заставляет
Меня
Составить
Карту
Свадебного
Путешествия.
For
The
Early
Spring,
You've
Got
That
Thing
На
раннюю
весну
у
тебя
есть
эта
штука.
You've
Got
That
Thing,
You've
Got
That
Thing
У
тебя
есть
эта
штука,
у
тебя
есть
эта
штука.
That
Thing
That
Makes
Bees
Refuse
To
Sting
То,
Что
Заставляет
Пчел
Отказываться
Жалить.
Yes,
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Да,
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
You've
Got
That
Kiss,
That
Kiss
That
Warms
У
тебя
есть
тот
поцелуй,
тот
поцелуй,
который
согревает.
That
Makes
Reformers
Reform
Reforms
Это
Заставляет
Реформаторов
Проводить
Реформы.
'Cause
You've
Got
That
Thing,
That
Certain
Thing
Потому
что
у
тебя
есть
эта
штука,
эта
определенная
штука.
They
Tell
Us
Trojan
Helen's
Lips
Они
говорят
нам,
троянские
губы
Элен.
Made
Every
Man
Her
Slavey
Сделал
Каждого
Своим
Рабом.
If
Her
Face
Launched
A
Thousand
Ships
Если
Бы
Ее
Лицо
Запустило
Тысячу
Кораблей.
Well,
Yours
Could
Launch
A
Navy
Что
Ж,
Твоя
Могла
Бы
Открыть
Флот.
You've
Got
That
That
Love,
And
Such
A
Lot
У
тебя
есть
эта
любовь,
и
так
много.
It
Makes
Me
Think
You're
Prepared
For
What
Это
заставляет
меня
думать,
что
ты
готова
к
тому,
что
...
Any
Stork
Might
Bring,
You've
Got
That
Thing
Любой
Аист
может
принести,
у
тебя
есть
эта
штука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PORTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.