Stéphanie Bédard & M. Pokora - Tes blessures - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014] - перевод текста песни на немецкий

Tes blessures - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014] - Stephanie Bédard , M. Pokora перевод на немецкий




Tes blessures - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014]
Deine Wunden - Auszug aus "Robin Hood, Das Musical" [Live 2014]
Tu demanderas si je t'aimais
Du wirst fragen, ob ich dich liebte
Je répondrais peut-être
Ich würde vielleicht antworten
Ce qu'il restera de nos regrets
Was von unserem Bedauern übrig bleibt
Je dirais l'amour même
Ich würde sagen, die Liebe selbst
Si j'en suis l'histoire que tu connais
Wenn ich die Geschichte bin, die du kennst
Et la seule entre toutes
Und die einzige unter allen
Tu voudras savoir Si je t'aimais
Du wirst wissen wollen, ob ich dich liebte
Je répondrais sans doute
Ich würde ohne Zweifel antworten
Dis-moi tes blessures
Erzähl mir von deinen Wunden
Je te dirais les miennes
Ich erzähle dir von meinen
Dis-moi tes blessures
Erzähl mir von deinen Wunden
Je saurais qui tu aimes
Ich werde wissen, wen du liebst
Je saurais qui tu aimes
Ich werde wissen, wen du liebst
Crois-tu que nos peines un jour se taisent
Glaubst du, dass unsere Schmerzen eines Tages verstummen
Que nos plaies se referment
Dass unsere Wunden sich schließen
Tu me répondras sait-on jamais
Du wirst mir antworten, wer weiß
Le passé peut renaître
Die Vergangenheit kann wieder aufleben
Si j'en suis la trace la raison même
Wenn ich die Spur bin, der eigentliche Grund
Alors je te rassure
Dann beruhige ich dich
L'amour a sa place, quoi qu'il advienne,
Die Liebe hat ihren Platz, was auch immer geschieht,
Je t'aimerai bien sûr,
Ich werde dich natürlich lieben,
Dis-moi tes blessures
Erzähl mir von deinen Wunden
Je te dirais les miennes
Ich erzähle dir von meinen
Dis-moi tes blessures
Erzähl mir von deinen Wunden
Je saurais qui tu aimes
Ich werde wissen, wen du liebst
Je saurais que tu m'aimes
Ich werde wissen, dass du mich liebst
Parle-moi de nous
Sprich mit mir über uns
Parle-moi surtout
Sprich vor allem mit mir
De ce que l'on devient
Darüber, was aus uns wird
J'ai peur de l'absence
Ich habe Angst vor der Abwesenheit
J'ai peur des silences
Ich habe Angst vor der Stille
Des mots que l'on retient
Vor den Worten, die wir zurückhalten
Souffle-moi ta vie
Hauche mir dein Leben ein
Souffle-moi un cri
Hauche mir einen Schrei ein
Un signe de résilience
Ein Zeichen von Widerstandskraft
Montre-moi la voix
Zeig mir den Weg
Qui parlera de toi et moi
Der von dir und mir sprechen wird
Dis-moi tes blessures
Erzähl mir von deinen Wunden
Je te dirais les miennes
Ich erzähle dir von meinen
Tu vois ça rassure
Du siehst, es beruhigt
De savoir qui nous aime
Zu wissen, wer uns liebt
De savoir qui nous aime
Zu wissen, wer uns liebt
De savoir qui nous aime
Zu wissen, wer uns liebt
De savoir qui nous aime
Zu wissen, wer uns liebt





Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, David Hallyday


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.