Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avions
10
ans
à
peine
Wir
waren
kaum
zehn
Jahre
alt
Tous
nos
jeux
étaient
les
mêmes
Alle
Spiele,
die
uns
gefielen
Au
gendarme
et
au
voleur
Bei
Räuber
und
Gendarm
Il
me
visait
droit
au
Cœur
Zielte
er
mir
direkt
ins
Herz
Il
me
tirait
Er
schoss
auf
mich
Et
je
tombais
Und
ich
fiel
hin
Et
ce
bruit-là
Und
dieses
Geräusch
Je
ne
l'oublierai
pas
Vergess
ich
nie
Nous
avons
grandi
ensemble
Wir
wuchsen
miteinander
auf
On
s'aimait
bien,
il
me
semble
Wir
mochten
uns,
so
scheint
es
mir
Mais
il
n'avait
de
passion
Doch
seine
Leidenschaft
galt
nur
Que
pour
ses
jeux
de
garçon
Den
Spielen
für
Jungs
Il
s'amusait
Er
amüsierte
sich
Je
le
suivais
Ich
folgte
ihm
Et
ce
bruit-là
Und
dieses
Geräusch
Je
ne
l'oublierai
pas
Vergess
ich
nie
Un
jour,
il
a
eu
20
ans
Eines
Tages
war
er
20
Il
y
avait
déjà
longtemps
Es
war
schon
lange
her
Que
l'amour
avait
remplacé
Dass
die
Liebe
ersetzt
hatte
Notre
amitié
du
passé
Unsere
frühere
Freundschaft
Et
quand
il
en
vint
une
autre
Und
als
eine
andere
kam
On
ne
sait
à
qui
la
faute
Wer
weiß,
wessen
Schuld
es
war
Il
ne
m'avait
jamais
menti
Er
hatte
mich
nie
belogen
Avec
elle
il
est
parti
Mit
ihr
ging
er
fort
Il
m'a
quittée
Er
verließ
mich
Je
suis
restée
Ich
blieb
zurück
Et
ce
bruit-là
Und
dieses
Geräusch
Je
ne
l'oublierai
pas
Vergess
ich
nie
Quand
j'aperçois
des
enfants
Wenn
ich
Kinder
sehe
Se
poursuivre
en
s'amusant
Die
spielend
sich
jagen
Et
faisant
semblant
de
se
tuer
Und
so
tun,
als
würden
sie
sterben
Je
me
sens
le
cœur
serré
Wird
mein
Herz
ganz
schwer
Je
me
souviens
Ich
erinnere
mich
Tout
me
revient
Alles
kommt
zurück
Et
ce
bruit-là
Und
dieses
Geräusch
Je
ne
l'oublierai
pas
Vergess
ich
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.