Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envoyer valser
Alles hinschmeißen
Il
a
sillonné
l'Irlande,
rêvé
des
heures
la
tête
à
la
fenêtre
Er
ist
durch
Irland
gereist,
hat
stundenlang
mit
dem
Kopf
am
Fenster
geträumt
Imaginé
les
angles,
les
bouts
par
lesquels
reprendre
sa
vie
Hat
sich
die
Winkel
vorgestellt,
die
Ansätze,
mit
denen
er
sein
Leben
wiederaufnehmen
könnte
N'avait-il
pas
déjà
fait
bien
trop
de
détours
n'était-il
pas
déjà
c'est
vrai
Hatte
er
nicht
schon
viel
zu
viele
Umwege
gemacht,
war
er
nicht
schon,
das
ist
wahr,
Trop
vieux
pour
envoyer
valser,
à
compter
d'aujourd'hui,
Zu
alt,
um
alles
hinzuschmeißen,
von
heute
an,
Tout
recommencer,
une
page
blanche,
une
page
blanche
sur
sa
vie
Alles
neu
anzufangen,
ein
unbeschriebenes
Blatt,
ein
unbeschriebenes
Blatt
in
seinem
Leben
Elle
n'a
plus
l'âge
d'être
seule
mais
elle
en
a
le
courage
Sie
ist
nicht
mehr
im
Alter,
um
allein
zu
sein,
aber
sie
hat
den
Mut
dazu
Elle
voudrait
partir
et
quitter
ce
triste
et
bas
naufrage
Sie
möchte
gehen
und
diesen
traurigen
und
niederen
Schiffbruch
verlassen
Ils
ne
s'aiment
plus
depuis
longtemps
tellement,
depuis
toujours
Sie
lieben
sich
schon
so
lange
nicht
mehr,
eigentlich
schon
immer
Et
c'est
sir
rare
pourtant
que
ces
gens-là
regardent
en
face
l'amour
Und
es
ist
doch
so
selten,
dass
diese
Leute
der
Liebe
ins
Gesicht
sehen
Elle
est
déjà
dehors,
le
regard
devant
Sie
ist
schon
draußen,
der
Blick
nach
vorn
Elle
court
et
le
mauvais
sort
aussi
Sie
rennt
und
das
böse
Schicksal
auch
Elle
le
prend
pour
envoyer
valser,
À
compter
d'aujourd'hui
Sie
ergreift
es,
um
alles
hinzuschmeißen,
Von
heute
an
Tout
recommencer,
une
page
blanche,
une
page
blanche
sur
sa
vie
Alles
neu
anzufangen,
ein
unbeschriebenes
Blatt,
ein
unbeschriebenes
Blatt
in
ihrem
Leben
Envoyer
valser,
À
compter
d'aujourd'hui
Alles
hinschmeißen,
Von
heute
an
Tout
recommencer,
une
page
blanche,
une
page
blanche
sur
sa
vie
Alles
neu
anzufangen,
ein
unbeschriebenes
Blatt,
ein
unbeschriebenes
Blatt
in
ihrem
Leben
C'est
parfois
courageux
de
fuir,
Manchmal
ist
es
mutig
zu
fliehen,
C'est
toujours
mieux
d'affronter
Es
ist
immer
besser,
sich
zu
stellen
Quitter
c'est
une
manière
de
dire,
Verlassen
ist
eine
Art
zu
sagen,
J'ai
vu
la
fin
en
face
et
je
l'accepte
hélas
Ich
habe
dem
Ende
ins
Gesicht
gesehen
und
akzeptiere
es
leider
C'est
la
fin
des,
c'est
la
fin
des
larmes
Das
ist
das
Ende
der,
das
ist
das
Ende
der
Tränen
Je
reviendrais,
une
fois
grandi
moi-même
Ich
werde
zurückkommen,
sobald
ich
selbst
gewachsen
bin
Pour
envoyer
valser,
À
compter
d'aujourd'hui
Um
alles
hinzuschmeißen,
Von
heute
an
Tout
recommencer,
une
page
blanche,
une
page
blanche
sur
sa
vie
Alles
neu
anzufangen,
ein
unbeschriebenes
Blatt,
ein
unbeschriebenes
Blatt
in
seinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marc pinilla, christian ravalison, benjamin mazuet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.