Текст и перевод песни Suarez - Le temps de voir
Le temps de voir
Time to See
Veux-tu
me
prêter
ton
histoire?
Would
you
like
to
lend
me
your
story?
Veux-tu
me
prêter
ton
village?
Would
you
like
to
lend
me
your
village?
Veux-tu
me
prêter
ton
enfance?
Would
you
like
to
lend
me
your
childhood?
Veux-tu
me
prêter
tes
parents?
Would
you
like
to
lend
me
your
parents?
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Prête-moi
tes
yeux
et
leurs
mirages
Lend
me
your
eyes
and
their
mirages
Prête-moi
tes
mains
et
ton
paysage
Lend
me
your
hands
and
your
landscape
Prête-moi
ton
éducation
Lend
me
your
education
Prête-moi
tes
réflexions
Lend
me
your
reflections
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Prête-moi
tout
ce
qui
t'appartient
Lend
me
everything
that
belongs
to
you
Prête-moi
ta
voiture
Lend
me
your
car
Et
prête-moi
ton
chien
And
lend
me
your
dog
Prête-moi
tes
fringues
Lend
me
your
clothes
Et
puis
prête-moi
tes
pompes
And
then
lend
me
your
shoes
Je
n'en
aurai
que
pour
I'll
only
have
them
for
Quelques
secondes
A
few
seconds
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Prête-moi
ta
façon
de
vivre
le
monde
Lend
me
your
way
of
living
in
the
world
Est-ce
que
pour
toi
la
Terre
est
bien
ronde?
Is
the
Earth
round
for
you?
Prête-moi
cette
manie
de
fuir
ta
montre
Lend
me
this
habit
of
escaping
your
watch
De
ne
pas
t'en
faire,
de
laisser
faire
Of
not
worrying,
of
letting
go
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
If
it's
worth
knowing
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
voir
If
it's
worth
seeing
ourselves
in
it
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
croire
If
it's
worth
believing
in
it
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
voir
If
it's
worth
seeing
ourselves
in
it
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
If
it's
worth
knowing
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
If
it's
worth
knowing
Si
ça
vaut
la
peine
de
s'y
croire
If
it's
worth
believing
in
it
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
If
it's
worth
knowing
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Juste
le
temps
de
voir
Just
for
a
moment
Si
ça
vaut
la
peine
de
savoir
If
it's
worth
knowing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Hénaut, Pinilla, Christian “dada” Ravalison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.