Suarez - Le temps de voir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suarez - Le temps de voir




Le temps de voir
Время увидеть
Veux-tu me prêter ton histoire?
Одолжишь мне свою историю?
Veux-tu me prêter ton village?
Одолжишь мне свою деревню?
Veux-tu me prêter ton enfance?
Одолжишь мне свое детство?
Veux-tu me prêter tes parents?
Одолжишь мне своих родителей?
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг.
Prête-moi tes yeux et leurs mirages
Одолжи мне свои глаза и их миражи,
Prête-moi tes mains et ton paysage
Одолжи мне свои руки и свой пейзаж,
Prête-moi ton éducation
Одолжи мне свое воспитание,
Prête-moi tes réflexions
Одолжи мне свои размышления,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг.
Prête-moi tout ce qui t'appartient
Одолжи мне всё, что тебе принадлежит,
Prête-moi ta voiture
Одолжи мне свою машину
Et prête-moi ton chien
И одолжи мне свою собаку,
Prête-moi tes fringues
Одолжи мне свою одежду
Et puis prête-moi tes pompes
И еще одолжи мне свои ботинки,
Je n'en aurai que pour
Мне понадобится всего
Quelques secondes
Несколько секунд,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг,
Le temps de voir
На миг,
Le temps de voir
На миг.
Prête-moi ta façon de vivre le monde
Одолжи мне свой способ видеть мир,
Est-ce que pour toi la Terre est bien ronde?
Земля для тебя тоже круглая?
Prête-moi cette manie de fuir ta montre
Одолжи мне эту манеру избегать часов,
De ne pas t'en faire, de laisser faire
Не беспокоиться, пустить всё на самотек,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг,
Le temps de voir
На миг,
Le temps de voir
На миг.
Si ça vaut la peine de savoir
Стоит ли знать,
Si ça vaut la peine de s'y voir
Стоит ли в этом разбираться,
Si ça vaut la peine de s'y croire
Стоит ли в это верить,
Si ça vaut la peine de s'y voir
Стоит ли в этом разбираться,
Si ça vaut la peine de savoir
Стоит ли знать,
Si ça vaut la peine de savoir
Стоит ли знать,
Si ça vaut la peine de s'y croire
Стоит ли в это верить,
Si ça vaut la peine de savoir
Стоит ли знать.
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Le temps de voir
На миг,
Juste le temps de voir
Всего лишь на миг,
Si ça vaut la peine de savoir
Стоит ли знать.





Авторы: Antoine Hénaut, Pinilla, Christian “dada” Ravalison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.