Текст и перевод песни Suarez - Ni rancoeur ni colère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni rancoeur ni colère
Neither resentment nor anger
Parce
que
tu
n'me
dira
jamais
Because
you'll
never
tell
me
C'est
moi
qui
aide
à
pardonner
It's
me
who
helps
to
forgive
Parce
que
je
souris
désormais
Because
I
smile
now
À
défaut
de
me
lamenter
Instead
of
lamenting
Parce
que
tu
saignes
Because
you
bleed
Parce
que
tu
souffres
Because
you
suffer
Depuis
qu'il
t'a
laissée
tomber
Since
he
let
you
down
Je
m'en
viens
te
dire
à
mon
tour
I
come
to
tell
you
in
my
turn
Qu'il
est
grand
temps
d'abandonner
That
it's
high
time
to
give
up
Parce
que
je
me
sens
beaucoup
mieux
Because
I
feel
much
better
Depuis
que
j'ai
tout
effacé
Since
I
erased
everything
Parce
que
ces
larmes
sur
tes
yeux
Because
those
tears
in
your
eyes
C'est
du
faux
c'est
du
contrefait
They're
fake,
they're
counterfeit
Parce
que
je
suis
un
imbécile
Because
I'm
a
fool
Parce
que
j'ai
trop
laissé
traîner
Because
I
let
it
drag
on
too
long
Je
m'en
viens
ici
te
le
dire
I
come
here
to
tell
you
Nous
deux
c'est
de
l'histoire
passée
We
two
are
history
Nous
deux
c'est
de
l'histoire
passée
We
two
are
history
Dis
toi
que
je
n'ai
ni
colère,
ni
rancoeur
Tell
yourself
that
I
have
neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
et
tu
n'as
rien
pigé
I've
mourned
and
you
haven't
understood
anything
Parce
que
je
roucoule
au
soleil
depuis
que
je
te
sais
fanée
Because
I've
been
cooing
in
the
sun
since
I
know
you're
faded
Parceque
j'ai
la
puce
à
l'oreille
Because
I
have
a
flea
in
my
ear
Parce
que
je
sais
qu'il
t'a
trompée
Because
I
know
he
cheated
on
you
Parce
que
tu
m'auras
pas
deux
fois
Because
you
won't
get
me
twice
Parce
que
je
me
suis
fait
soigner
Because
I
got
treated
Je
m'en
viens
trinquer
avec
toi
I
come
to
toast
with
you
Lève
ton
verre
à
nous
s'il
te
plaît
Raise
your
glass
to
us
please
Parce
que
tu
sais
je
ne
t'en
veux
plus
Because
you
know
I
don't
blame
you
anymore
Parce
que
j'ai
su
te
pardonner
Because
I
knew
how
to
forgive
you
Parce
que
mes
mains
sur
ton
cul
Because
my
hands
on
your
ass
Ça
ne
me
fait
plus
vraiment
rêver
It
doesn't
really
make
me
dream
anymore
Parce
que
je
n'y
crois
plus
du
tout
Because
I
don't
believe
in
it
at
all
Parce
que
tu
me
fais
plus
d'effet
Because
you
don't
have
any
effect
on
me
anymore
Je
m'en
viens
remettre
à
ton
cou
I
come
to
put
back
on
your
neck
La
corde
que
tu
m'as
donnée
The
rope
you
gave
me
Ni
colère,
ni
rancoeur
Neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
et
tu
n'as
rien
pigé
I've
mourned
and
you
haven't
understood
anything
Ni
colère,
ni
rancoeur
Neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
et
tu
n'as
rien
pigé
I've
mourned
and
you
haven't
understood
anything
Parce
que
tu
mens
comme
tu
respires
Because
you
lie
like
you
breathe
Parce
que
tu
aimes
les
chrysanthèmes
Because
you
love
chrysanthemums
Parce
que
ce
n'est
rien
de
le
dire
Because
it's
nothing
to
say
it
Inutile
de
dire
que
tu
m'aimes
No
need
to
say
you
love
me
Parce
que
je
suis
un
rescapé
Because
I'm
a
survivor
Et
parce
que
j'étais
amoureux
And
because
I
was
in
love
Je
suis
venu
te
remercier
de
m'avoir
plongé
dans
ses
yeux
I
came
to
thank
you
for
plunging
me
into
his
eyes
Ni
colère,
ni
rancoeur
Neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
I've
mourned
Dis-toi
que
je
n'ai
ni
colère,
ni
rancoeur
Tell
yourself
that
I
have
neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
et
tu
n'as
rien
pigé
I've
mourned
and
you
haven't
understood
anything
Ni
colère,
ni
rancoeur
Neither
anger
nor
resentment
J'aime
prendre
de
l'air
loin
de
toi
I
like
to
get
some
air
away
from
you
Je
n'ai
ni
rancoeur,
ni
colère
I
have
neither
resentment
nor
anger
J'ai
fait
le
deuil
et
tu
n'as
rien
pigé
I've
mourned
and
you
haven't
understood
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Pinilla D'ignazio, Christian Ravalison, Mathieu Ladeveze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.