Текст и перевод песни Suarez - On va s'Aimer Encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va s'Aimer Encore
We Will Love Each Other Again
Quand
on
verra
dans
le
miroir,
nos
faces
ridées
pleines
d'histoire
When
we
see
in
the
mirror,
our
wrinkled
faces
full
of
history
Quand
on
en
aura
moins
devant,
qu'on
a
maintenant
When
we
have
less
ahead
of
us
than
we
do
now
Qu'on
en
aura
enfin
du
temps,
et
qu'on
vivra
tranquillement,
When
we
finally
have
time,
and
we
live
peacefully,
Quand
la
maison
sera
payée,
qu'on
n'aura
plus
qu'à
s'aimer
When
the
house
is
paid
off,
and
all
we
have
left
is
to
love
each
other
On
va
s'aimer
encore
We
will
love
each
other
again
Au
travers
des
doutes,
des
travers
de
la
route
Through
the
doubts,
the
trials
of
the
road
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
And
more
and
more
strongly
we
will
love
each
other
again
Au
travers
des
bons
coups,
au
travers
des
déboires
Through
the
good
times,
through
the
setbacks
À
la
vie
à
la
mort
on
va
s'aimer
encore
In
life
and
in
death
we
will
love
each
other
again
Quand
nos
enfants
vont
partir,
qu'on
les
aura
vus
grandir
When
our
children
leave,
when
we
have
seen
them
grow
up
Quand
ce
sera
leur
tour
de
choisir,
leur
tour
de
bâtir
When
it's
their
turn
to
choose,
their
turn
to
build
Quand
nos
têtes
seront
blanches,
qu'on
aura
de
l'expérience
When
our
heads
are
white,
when
we
have
experience
Quand
plus
personne
va
nous
attendre,
qu'il
ne
restera
plus
qu'à
s'éprendre
When
no
one
will
wait
for
us
anymore,
when
all
that
remains
is
to
fall
in
love
On
va
s'aimer
encore
We
will
love
each
other
again
Au
travers
des
doutes,
des
travers
de
la
route
Through
the
doubts,
the
trials
of
the
road
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
And
more
and
more
strongly
we
will
love
each
other
again
Au
travers
des
bons
coups,
au
travers
des
déboires
Through
the
good
times,
through
the
setbacks
à
la
vie
à
la
mort
on
va
s'aimer
encore
In
life
and
in
death
we
will
love
each
other
again
Quand
les
temps
auront
changé,
qu'on
sera
complétement
démodés
When
times
have
changed,
when
we
are
completely
outdated
Quand
toutes
les
bombes
auront
sauté,
que
la
paix
sera
là
pour
rester
When
all
the
bombs
have
exploded,
when
peace
is
here
to
stay
Quand
sans
boussole
sans
plan
on
partira
au
gré
du
vent
When
without
a
compass
or
a
plan
we
set
off
in
the
wind
Quand
on
lèvera
les
voiles,
devenus
de
la
poussière
d'étoile
When
we
set
sail,
having
become
stardust
On
va
s'aimer
encore,
We
will
love
each
other
again,
Après
nos
bons
coups,
après
nos
déboires
After
our
good
times,
after
our
setbacks
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
And
more
and
more
strongly
we
will
love
each
other
again
Au
bout
de
nos
doutes,
au
bout
de
la
route
At
the
end
of
our
doubts,
at
the
end
of
the
road
Au-delà
de
la
mort
on
va
s'aimer
encore
Beyond
death
we
will
love
each
other
again
Au
travers
nos
doutes,
au
travers
de
la
route
Through
our
doubts,
through
the
road
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
On
va
s'aimer
encore
And
more
and
more
strongly
we
will
love
each
other
again
We
will
love
each
other
again
On
va
s'aimer
encore
We
will
love
each
other
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VINCENT VALLIERES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.