Текст и перевод песни Suarez - On va s'Aimer Encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va s'Aimer Encore
Мы будем любить друг друга снова
Quand
on
verra
dans
le
miroir,
nos
faces
ridées
pleines
d'histoire
Когда
мы
увидим
в
зеркале
наши
морщинистые
лица,
полные
истории,
Quand
on
en
aura
moins
devant,
qu'on
a
maintenant
Когда
у
нас
будет
меньше
впереди,
чем
сейчас,
Qu'on
en
aura
enfin
du
temps,
et
qu'on
vivra
tranquillement,
Когда
у
нас
наконец-то
будет
время,
и
мы
будем
жить
спокойно,
Quand
la
maison
sera
payée,
qu'on
n'aura
plus
qu'à
s'aimer
Когда
дом
будет
оплачен,
и
нам
останется
только
любить
друг
друга,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Au
travers
des
doutes,
des
travers
de
la
route
Сквозь
сомнения,
сквозь
превратности
пути,
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
И
все
сильнее
и
сильнее
мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Au
travers
des
bons
coups,
au
travers
des
déboires
Сквозь
удачи,
сквозь
неудачи,
À
la
vie
à
la
mort
on
va
s'aimer
encore
В
жизни
и
смерти
мы
будем
любить
друг
друга
снова.
Quand
nos
enfants
vont
partir,
qu'on
les
aura
vus
grandir
Когда
наши
дети
уйдут,
когда
мы
увидим,
как
они
выросли,
Quand
ce
sera
leur
tour
de
choisir,
leur
tour
de
bâtir
Когда
настанет
их
очередь
выбирать,
их
очередь
строить,
Quand
nos
têtes
seront
blanches,
qu'on
aura
de
l'expérience
Когда
наши
головы
станут
белыми,
когда
у
нас
будет
опыт,
Quand
plus
personne
va
nous
attendre,
qu'il
ne
restera
plus
qu'à
s'éprendre
Когда
никто
больше
не
будет
нас
ждать,
и
нам
останется
только
любить
друг
друга,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Au
travers
des
doutes,
des
travers
de
la
route
Сквозь
сомнения,
сквозь
превратности
пути,
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
И
все
сильнее
и
сильнее
мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Au
travers
des
bons
coups,
au
travers
des
déboires
Сквозь
удачи,
сквозь
неудачи,
à
la
vie
à
la
mort
on
va
s'aimer
encore
В
жизни
и
смерти
мы
будем
любить
друг
друга
снова.
Quand
les
temps
auront
changé,
qu'on
sera
complétement
démodés
Когда
времена
изменятся,
когда
мы
станем
совершенно
старомодными,
Quand
toutes
les
bombes
auront
sauté,
que
la
paix
sera
là
pour
rester
Когда
все
бомбы
взорвутся,
и
мир
останется
с
нами
навсегда,
Quand
sans
boussole
sans
plan
on
partira
au
gré
du
vent
Когда
без
компаса,
без
плана
мы
отправимся
по
воле
ветра,
Quand
on
lèvera
les
voiles,
devenus
de
la
poussière
d'étoile
Когда
мы
поднимем
паруса,
став
звездной
пылью,
On
va
s'aimer
encore,
Мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Après
nos
bons
coups,
après
nos
déboires
После
наших
удач,
после
наших
неудач,
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
И
все
сильнее
и
сильнее
мы
будем
любить
друг
друга
снова,
Au
bout
de
nos
doutes,
au
bout
de
la
route
В
конце
наших
сомнений,
в
конце
пути,
Au-delà
de
la
mort
on
va
s'aimer
encore
За
пределами
смерти
мы
будем
любить
друг
друга
снова.
Au
travers
nos
doutes,
au
travers
de
la
route
Сквозь
наши
сомнения,
сквозь
превратности
пути,
Et
de
plus
en
plus
fort
on
va
s'aimer
encore
On
va
s'aimer
encore
И
все
сильнее
и
сильнее
мы
будем
любить
друг
друга
снова.
Мы
будем
любить
друг
друга
снова.
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VINCENT VALLIERES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.