Suarez - Une Pause - перевод текста песни на немецкий

Une Pause - Suarezперевод на немецкий




Une Pause
Eine Pause
Regarde les gens d'hier, les bords de mer, les enfants dessus
Schau dir die Leute von gestern an, die Küsten, die Kinder darauf
Regarde la pluie, les vitres, les bouts de vie d'un dimanche de pluie
Schau dir den Regen an, die Scheiben, die Lebensfetzen eines regnerischen Sonntags
Regarde les portes ouvertes d'ordinaires inertes, le temps a couru
Schau dir die offenen Türen an, sonst träge, die Zeit ist gerannt
Regarde un peu en arrière, l'amour et la manière, la distance parcourue
Schau ein wenig zurück, die Liebe und die Art, die zurückgelegte Strecke
Viens on s'asseoit ici, on parle plus, on regarde
Komm, wir setzen uns hier hin, wir reden nicht mehr, wir schauen
Viens on s'enlace ici, on se garde
Komm, wir umarmen uns hier, wir halten uns fest
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, de regarder le ciel
Die Zeit, uns hinzulegen, den Himmel anzuschauen
On fait une pause brève pour ménager nos ailes
Wir machen eine kurze Pause, um unsere Flügel zu schonen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, te regarder sourire
Die Zeit, uns hinzulegen, dich lächeln zu sehen
Viens, encore on admire, le temps de se le dire
Komm, wir bewundern noch, die Zeit, es uns zu sagen
Regarde la froide lumière au bord du bois l'hiver
Schau das kalte Licht am Waldrand im Winter
Quand on marche un petit peu
Wenn wir ein wenig spazieren gehen
Regarde les nuages et vois ce qu'ils propagent
Schau die Wolken an und sieh, was sie verbreiten
Comme on vit de ciel bleu
Wie wir von blauem Himmel leben
Regarde ta méthode, même si elle n'est pas bonne
Schau deine Methode an, auch wenn sie nicht gut ist
Elle marche pas mal non plus
Sie funktioniert auch nicht schlecht
Tellement serein tu voles, les soucis tu les gommes
So gelassen fliegst du, die Sorgen radierst du aus
En t'asseyant dessus
Indem du dich draufsetzt
Viens on s'asseoit ici, on parle plus, on regarde
Komm, wir setzen uns hier hin, wir reden nicht mehr, wir schauen
Viens on s'enlace ici, on se garde
Komm, wir umarmen uns hier, wir halten uns fest
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, de regarder le ciel
Die Zeit, uns hinzulegen, den Himmel anzuschauen
On fait une pause brève pour ménager nos ailes
Wir machen eine kurze Pause, um unsere Flügel zu schonen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, te regarder sourire
Die Zeit, uns hinzulegen, dich lächeln zu sehen
Viens, encore on admire, le temps de se le dire
Komm, wir bewundern noch, die Zeit, es uns zu sagen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger
Die Zeit, uns hinzulegen
On fait une pause brève pour ménager nos ailes
Wir machen eine kurze Pause, um unsere Flügel zu schonen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Juste le temps de s'allonger
Nur die Zeit, uns hinzulegen
Viens, encore on admire, le temps de se le dire
Komm, wir bewundern noch, die Zeit, es uns zu sagen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, de regarder le ciel
Die Zeit, uns hinzulegen, den Himmel anzuschauen
On fait une pause brève pour ménager nos ailes
Wir machen eine kurze Pause, um unsere Flügel zu schonen
On fait une pause, pas longue
Wir machen eine Pause, nicht lang
Le temps de s'allonger, te regarder sourire
Die Zeit, uns hinzulegen, dich lächeln zu sehen
Viens, encore on admire, le temps de se le dire
Komm, wir bewundern noch, die Zeit, es uns zu sagen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.