Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
les
gens
d'hier,
les
bords
de
mer,
les
enfants
dessus
Schau
dir
die
Leute
von
gestern
an,
die
Küsten,
die
Kinder
darauf
Regarde
la
pluie,
les
vitres,
les
bouts
de
vie
d'un
dimanche
de
pluie
Schau
dir
den
Regen
an,
die
Scheiben,
die
Lebensfetzen
eines
regnerischen
Sonntags
Regarde
les
portes
ouvertes
d'ordinaires
inertes,
le
temps
a
couru
Schau
dir
die
offenen
Türen
an,
sonst
träge,
die
Zeit
ist
gerannt
Regarde
un
peu
en
arrière,
l'amour
et
la
manière,
la
distance
parcourue
Schau
ein
wenig
zurück,
die
Liebe
und
die
Art,
die
zurückgelegte
Strecke
Viens
on
s'asseoit
ici,
on
parle
plus,
on
regarde
Komm,
wir
setzen
uns
hier
hin,
wir
reden
nicht
mehr,
wir
schauen
Viens
on
s'enlace
ici,
on
se
garde
Komm,
wir
umarmen
uns
hier,
wir
halten
uns
fest
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
den
Himmel
anzuschauen
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Wir
machen
eine
kurze
Pause,
um
unsere
Flügel
zu
schonen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
dich
lächeln
zu
sehen
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Komm,
wir
bewundern
noch,
die
Zeit,
es
uns
zu
sagen
Regarde
la
froide
lumière
au
bord
du
bois
l'hiver
Schau
das
kalte
Licht
am
Waldrand
im
Winter
Quand
on
marche
un
petit
peu
Wenn
wir
ein
wenig
spazieren
gehen
Regarde
les
nuages
et
vois
ce
qu'ils
propagent
Schau
die
Wolken
an
und
sieh,
was
sie
verbreiten
Comme
on
vit
de
ciel
bleu
Wie
wir
von
blauem
Himmel
leben
Regarde
ta
méthode,
même
si
elle
n'est
pas
bonne
Schau
deine
Methode
an,
auch
wenn
sie
nicht
gut
ist
Elle
marche
pas
mal
non
plus
Sie
funktioniert
auch
nicht
schlecht
Tellement
serein
tu
voles,
les
soucis
tu
les
gommes
So
gelassen
fliegst
du,
die
Sorgen
radierst
du
aus
En
t'asseyant
dessus
Indem
du
dich
draufsetzt
Viens
on
s'asseoit
ici,
on
parle
plus,
on
regarde
Komm,
wir
setzen
uns
hier
hin,
wir
reden
nicht
mehr,
wir
schauen
Viens
on
s'enlace
ici,
on
se
garde
Komm,
wir
umarmen
uns
hier,
wir
halten
uns
fest
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
den
Himmel
anzuschauen
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Wir
machen
eine
kurze
Pause,
um
unsere
Flügel
zu
schonen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
dich
lächeln
zu
sehen
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Komm,
wir
bewundern
noch,
die
Zeit,
es
uns
zu
sagen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger
Die
Zeit,
uns
hinzulegen
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Wir
machen
eine
kurze
Pause,
um
unsere
Flügel
zu
schonen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Juste
le
temps
de
s'allonger
Nur
die
Zeit,
uns
hinzulegen
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Komm,
wir
bewundern
noch,
die
Zeit,
es
uns
zu
sagen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
den
Himmel
anzuschauen
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Wir
machen
eine
kurze
Pause,
um
unsere
Flügel
zu
schonen
On
fait
une
pause,
pas
longue
Wir
machen
eine
Pause,
nicht
lang
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Die
Zeit,
uns
hinzulegen,
dich
lächeln
zu
sehen
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Komm,
wir
bewundern
noch,
die
Zeit,
es
uns
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.